内容正文:
024
寓言四则 (选二)
穿井得一人
《吕氏春秋》
(一) 作者作品
1. 选自 《吕氏春秋·慎行论·察传》 (中华书局 2012 年版)。
2. 吕不韦 (? —前 235), 战国末年卫国濮阳 (今河南濮阳) 人。 先为阳翟
的大商人, 后被秦庄襄王任命为秦相。 秦王政幼年即位, 吕不韦继任相国, 号为
“仲父”, 掌秦国实权。 秦王政亲理政务后, 吕不韦被免职, 贬迁蜀郡, 忧惧
自杀。
《吕氏春秋》, 又称 《吕览》, 先秦杂家代表著作。 战国末秦相吕不韦集合门
客共同编写而成。 全书二十六卷, 分为十二纪、 八览、 六论, 共一百六十篇。 内
容以儒、 道思想为主, 兼及名、 法、 墨、 农及阴阳家思想, 汇合先秦各派学说,
为日后秦国统一天下、 治理国家提供了思想武器。
(二) 题解
题目是编者加的。 穿, 挖掘、 开凿。 穿井, 打井。 得一人, 得到一个人的
劳力。
宋
宋国
之
结构助词, 的
丁
姓丁
氏,
姓
家
家里
无
没有
井
井
而
承接连词
出
到外面
溉 (gài)
浇灌、 灌溉
汲 ( jí) ,
从井里取水
常
经常
宋国有一户姓丁的人家, 家里没有水井, 要到外面去打水浇田, 经常派
一人
一个人
居
停留
外。
外面
及
待, 等到
其
他
家
家
穿
挖掘
井,
一口井
告
告诉
人
别人
曰:
说
“吾
我家
穿
挖掘
井
水井
得
得到
一人。”
一个人
一人在外 (专管打水)。 等到他家挖了水井后, (他) 告诉别人说: “我家挖井得到了一个人。”
[评析]故
事的开端,
交 代 故 事
发 生 的 缘
由。
有
有人
闻
听说
而
连词, 并且
传
传播
之
这件事
者:
助词,与“闻而传”构成者字结构, ……的人
“丁氏
丁家
穿
挖掘
井
水井
得
得到
一人。”
一个人
有人听说了 (这件事) 并传播说: “丁家挖井挖到了一个人。”
国人
居住在国都中的人
道
讲述
之,
这件事
闻
动作使动, 使……知道, 报告
之
这件事
于
介词, 向
宋
宋国
君。
国君
国都里的人都在讲述这件事, 使宋国的国君知道了这件事。
闻之于宋君: 向宋国国
君报告这件事。 闻, 听
到, 这 里 是 “ 使 听 到 ”
的意思。
025
[评析]故
事的发展。
宋
宋国
君
国君
令 人
派 人
问
问
之
这件事
于
向
丁氏,
丁家人
丁氏
丁家人
对
应答, 回答
曰:
说
“得
得到
一人
一个人
之
的
使,
使唤
宋国国君派人向丁家询问,丁家人回答说:“(家里打了井,不必再派人到外面打水,)得到一个人的劳力,
非
并非
得
得到
一人
一个人
于
在
井 中 也。”
水井 里 语助
并非在井中挖到了一个人。”
求
寻求
闻
听到
之
用于主谓之间, 取消句子独立性
若
像
此,
这样
不若
不如
无
没有
闻 也。
听到 语助
寻到的消息如此, 还不如没有听到。
[评析] 故
事 的 结 局,
解开真相。
文章语言幽默风趣。 故事中因对话里有一个多义词 “人” (可指人, 也可指劳
动力), 而被人误解, 结果越传越远, 居然传到国君的耳朵里去了。 最后道出真相,
事实与传言相差太大, 不禁令人发笑。 文章就是在笑中教育了人们不可轻信传言。
穿
井
得
一
人
●
●
●
●
●
丁氏告人, 穿井得一人
传者误为, 穿井得到一个人
宋君过问, 得知真相
ì
î
í
ï
ï
ï
ï
ü
þ
ý
ï
ï
ï
ï
尊重事实
杞 人 忧 天
《列子》
(一) 作者作品
1. 节选自 《列子·天瑞》 (《列子集释》, 中华书局 2007 年版)。
2. 列子, 名寇, 又名御寇, 相传是战国时的道家人物, 郑国人。
3. 《列子》, 相传为列御寇著。 据后人考证, 可能是晋代人的作品。 今本八篇,
内容多为民间故事、 寓言和神话传说。
(二) 题解
题目是编者加的。 “杞”, 周朝诸侯国, 在今河南杞县一带, 后迁至今山东安
寓言四则 (选二)
026
丘东北; “忧天”, 担忧有朝一日会天坠地崩而自己将无处存身。
杞国
杞国
有人
有个人
忧
担忧
天
天
地
地
崩
崩塌,
坠,
坠落
杞国有个人担忧天会崩塌地会陷落,
天地崩坠:
即 “天崩地
坠”。
身
身体
亡(wú)
无, 没有
所
与 “寄” 构成所字结构, ……的处所
自己无处容身,
寄,
依附, 依托
废
停止
寝
睡觉
食
吃饭
者。
语助, 表陈述
(以至于) 整天睡不好觉, 吃不下饭。
所 寄: 处
所, 依 托。
废: 废 弃、
停止。
[评 析 ] 故
事的起因: 杞
人担心天地崩
坠。
又
另外
有
有
忧
担心
彼
他
之
用于主谓之间, 取消句子独立性
所
与 “忧” 构成所字结构, ……的
忧
担忧
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而担心,
者,
与 “忧彼之所忧” 构成者字结构, ……的人
因
于是, 就
往
去
晓
告知, 开导
之,
他
曰:
说
“天,
天
积
聚积的
气
气体
耳,
语助, 罢了
就去开导他, 说: “天, 不过是聚积的气体罢了,
亡 (wú)
没有
处
地方
亡 (wú)
没有
气。
气体
若
你
屈
弯腰
伸
伸腿
呼吸,
呼气吸气
终日
整天
在
在
天
天空
中
当中
行止,
偏义复词, 行动, 活动
没有哪个地方没有空气。 你一举一动, 一呼一吸, 整天都在天空里活动,
奈何
为何, 为什么
忧
担心
崩坠
崩塌
乎?”
呢?
为何 还担心天会崩塌呢?”
其 人
那个 人
曰:
说
“天
天
果
果真
积
聚积的
气,
气体
日
太阳
月
月亮
星宿 (xiù),
同义连用, 星星
不
不
当
应当
坠
掉
耶?”
吗
那个人 说: “天如果真的是聚积的气体, 那日、 月、 星辰, 不就会掉下来吗?”
晓
开导
之
他
者
的人
曰:
说
“日
太阳
月
月亮
星宿,
星星
亦
也
积
聚积
气
气体
中
中
之 有
的 有
光耀
同义连用, 光辉
者,
的东西
只使
即使
坠,
掉下来
开导他的人说: “日月星辰, 也不过是聚积在一起的有光的气体, 即使掉下来,
亦
也
不能
不会
有
有
所
所构, ……的
中(zhòng)伤。”
伤害
也不会有什么伤害。”
其
那
人
人
曰:
说
“奈
拿
地
地
坏
陷下去
何?”
怎么办
那个人又说: “如果地陷下去怎么办?”
奈…… 何:
固 定 句 式,
拿 …… 怎 么
办。
晓
开导
之
他
者
的人
曰:
说
“地,
地
积
聚积
块
土块
耳,
罢了
充塞
同义连用, 填塞满
四虚,
四方
亡
没有
处
地方
亡
没有
块。
土块
若
你
开导他的人说: “地不过是堆积的土块罢了, 填满了四方, 没有什么地方是没有土块的。 你
躇 (chú) 步跐 (cǐ) 蹈,
同义连用, 踩踏
终日
整天
在
在
地上
地上
行止,
活动
奈何
为什么
忧
担心
其
它
坏?”
陷下去
踏步行走, 整天都在地上活动, 怎么还担心地会陷下去呢?”
[评析] 故
事 的 发 展:
有人去开导
他。
其人
那 人
舍 ( shì)
同 “释” , 消除
然
……的样子
大 喜,
非常 高兴
晓
开导
之 者
他 的人
亦
也
舍 ( shì)
消除
然
……的样子
(经过这个人的解释,) 那个杞国人放下心来, 非常高兴; 开导他的人也放心了,
大 喜。
非常 高兴
很高兴。
[评析] 故
事 的 结 局:
杞人恍然大
悟。
027
本文以人物对话的形式展开叙述, 言简意赅, 逻辑严谨, 读来文气贯通。
文章开头写故事发生的原因: “杞国有人忧天地崩坠, 身亡所寄, 废寝食者。”
发展过程全部用 “其人” (即杞人) 和 “晓之者” 的对话来交代。 最后用
“其人舍然大喜, 晓之者亦舍然大喜” 交代了故事的结果。 叙述简练, 却寓
意深刻。
杞
人
忧
天
●
●
●
●
杞人———晓 之 者
忧天地崩坠
身亡所寄
天, 积气———奈何忧崩坠乎
日月星宿, 亦积气中之有光耀者
只使坠, 亦不能有所中伤
地, 积块———奈何忧其坏
ì
î
í
ï
ïï
ï
ï
ü
þ
ý
ï
ïï
ï
ï
不要
毫无
根据
舍然大喜———亦舍然大喜
ì
î
í
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
类别 示例 类别 示例
古
今
异
义
【晓】 因往 晓 之 ( 古 义: 告 知, 开 导。
今义: 天刚亮的时候; 知道)
【若】 若屈伸呼吸 (古义: 第二人称代
词, 你。 今义: 好像, 如果)
【中伤】 亦不能有所中伤 ( 古义: 伤害,
受伤。 今义: 污蔑别人使受损害)
一
词
多
义
【闻】 (1) 有闻而传之者 (动词, 听见)(2) 闻之于宋君 (动词, 使知道)
【之】
(1) 闻之于宋君 (代词, 指 “穿井
得一人” 这件事)
(2) 问之于丁氏 (代词, 指 “穿井
得一人” 这件事)
(3) 得一人之使 (结构助词, 的)
(4) 因往晓之 (代词, 他)
一
词
多
义
【于】 (1) 问之于丁氏 (介词, 向)(2) 非得一人于井中也 (介词, 在)
【其】 (1) 其人曰 (代词, 那)(2) 奈何忧其坏 (代词, 它)
【日】
(1) 日月星宿 (名词, 太阳)
(2) 终日在地上行止 (名词, 白
天)
词类
活用
【闻】 闻之于宋君 (动词使动用法, 使知
道)
文言
句式
问之于丁氏 (倒装句, 应为 “于丁氏问之”)
非得一人于井中也 (倒装句, 介词结构 “于
井中” 后置, 应为 “非于井中得一人也”)
奈地坏何 (固定句式, “奈……何”, 拿……
怎么办?)
寓言四则 (选二)