内容正文:
014
课外古诗词诵读
峨眉山月歌
李白
(一) 作者作品
1. 选自 《李白集校注》 卷八 (上海古籍出版社 1980 年版)。
2. 李白, 见本书 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 “作者作品”。
(二) 写作背景
该诗是年轻的李白于开元十三年 (725 年) 出蜀途中所作。
(三) 题解
峨眉山, 在今四川峨眉山市西南。
峨眉山
山名, 在今四川峨眉山市西南
月
月亮
半轮
半边, 半个
秋,
秋天
半轮明月 (映照着) 深秋的峨眉山,
此句 即 “半轮月秋峨眉
山”, 省略 “映照”。 半轮:
半圆的秋月, 即上弦月或下弦
月。
影
指月影
入
映入
月影映入青衣
平羌 (qiāng)
江名,即青衣江,在峨眉山东北
江
指青衣江
水
水
流。
流动
江那澄碧的水流, 随之流动。
[评析] 起句从峨眉山月写起,点出远游时
令。 “秋”,颇显月色清美;“半轮”,颇有青山
吐月之境。 次句写月色。 “入” “流”既写出
月映清江的美景,也暗点秋夜行船之事。
夜
名作状, 在夜晚
在夜色中,
发
出发
清溪
青溪驿, 属四川犍为, 在峨眉山附近
向
奔向
三峡,
三峡
(我) 从青溪驿向三峡进发,
发:后省介词 “于”,
从。 发清溪:状语后
置, 即 “( 于 ) 清 溪
发”。
思
思念
君
你
不
不
见
相见
思念你却不能相见,
下
去、 到……去
渝州。
重庆
我独自赶赴渝州。
君: 指峨眉山月。 《唐诗别
裁》: “月在清溪、 三峡之间,
半轮 亦 不 复 见 矣。” 一 说
“君” 指住在峨眉山的友人。
[评析] 三、 四 句 实
写诗人的行程, 抒发其
江行思念之情。 情深境
美, 令人陶醉。
五用地名, 不着痕迹
此诗所表现的时间与空间跨度可谓到了驰骋自由的境地。 28 字中出现了五个
地名, 这在唐人绝句中是仅见的。 它 “四句入地名者五, 古今目为绝唱, 殊不厌
重” (王麟洲语), 其原因在于: 首先, 诗境中无处不渗透着诗人江行体验和念友
思乡之情, 无处不贯穿着 “山月” 这一具有象征意义的艺术形象, 这就把广阔的
空间和较长的时间统一起来。 其次, 地名的处理也富于变化。 “峨眉山月” “平羌
江水” 是地名附加于景物, 是虚用; “发清溪向三峡” “下渝州” 则是实用。 它
015
们在句中位置亦有不同, 读起来也就有了不着痕迹、 妙入化工的感觉。
峨
眉
山
月
歌
●
●
●
●
●
峨眉———秋月半
平羌———映水流
渝州———思不见
清溪———向三峡
ì
î
í
ï
ïï
ï
ï
ü
þ
ý
ï
ïï
ï
ï
千里行旅
念友思乡
江南逢李龟年
杜甫
(一) 作者作品
1. 选自 《杜诗详注》卷二十三(中华书局 1979 年版)。
2. 杜甫 (712—770), 字子美, 生于巩县 (今属河南), 曾居长安城南少陵,
自称少陵野老, 世称杜少陵。 唐代伟大的现实主义诗人。 杜甫仕途不畅, 乾元二
年 (759 年), 弃官移家成都, 筑草堂于浣花溪畔, 一度在剑南节度使严武幕中
任检校工部员外郎, 故又称 “杜工部”。 晚年举家东迁, 漂泊鄂、 湘一带, 贫病
而死。
杜甫生活于唐朝由盛转衰的历史时期, 其诗真实、 深刻地反映了时代转折中
的种种社会现象, 展现出广阔的社会生活画面, 被称为 “诗史”; 其人忧国忧民,
人格高尚, 诗艺精湛, 被奉为 “诗圣”。 现存诗 1400 首, 代表作为 《茅屋为秋风
所破歌》《春望》 及组诗 “三吏” “三别” 等, 著有 《杜工部诗集》。
(二) 写作背景
该诗作于唐代宗大历五年 (770) 暮春时。 阔别四十多年后, 流落江南的杜
甫与同样流落异乡的李龟年重逢于潭州 (今湖南长沙)。 此时的唐王朝因 “安史
之乱”, 整个社会已从 “开元盛世” 的繁荣昌盛迅速跌落下来。 面对社会的苦难
现实、 自己的凄凉晚境和光彩一时的旧交, 杜甫不胜感慨, 作此诗。
(三) 题解
1. 江南, 此指湖南一带。 杜甫和李龟年重逢是在潭州 (今湖南长沙)。
2. 李龟年, 唐玄宗时著名的乐师, 擅长唱歌。
岐王
唐玄宗之弟李范,封岐王
宅
住宅
里
里面
寻常
经常
见,
见面
崔九
殿中监崔涤,唐玄宗的宠臣;“九”是他的排行
堂
厅堂
前
前面
在岐王宅里 (我们) 时常见面, 在崔九家里也几次听过 (你的歌声)。
课外古诗词诵读
016
几
表大于一小于十的不定数目
度
次
闻。
听见、听到
[评析]前两句追忆往昔与李龟年的接触,自
是流露出对“开元盛世”的怀念。 “宅”“堂”现
当年繁华热闹的情景;“寻常见” “几度闻”互
文,流露出对“开元盛世”的无限眷恋。
正
恰好
是
是
江南
长江以南
好
美丽的
正是江南风景好的时候,
风景,
同义连用, 景色
落
凋落
花
花
时节
同义连用, 季节
又
表重复
逢
遇到
君。
你
(我) 和你在落花缤纷的季节再次相逢。
[评析] 后两句写今日之衰。 以 “江
南好风景” 衬 “落花时节”, 字里行
间寄寓着无限感慨; “又” 字蕴含颇
多, 往事今情隐隐道出。
这首诗是诗人抚今追昔之作。 第一、 二句写安史之乱前的相逢, 反映了唐代
当年的盛况。 第三、 四句写安史之乱后的相逢, 这时江南自然风光虽好, 但已是
“落花时节”, 表现了诗人无限惆怅之情。 当时干戈遍地、 疮痍满目的悲惨现实给
予诗人的悲凉凄楚, 诗中一字未提, 却使人感到尽在不言中, 比一一说出还深切
动人。 第四句中的一个 “又” 字, 把昔盛今衰两个不同时期联系了起来。
江
南
逢
李
龟
年
●
●
●
●
●
●
前———
岐山宅里、 崔
九堂前多闻曲
后———
江南风景、 落
花时节又逢君
ì
î
í
ï
ï
ï
ï
ïï
ü
þ
ý
ï
ï
ï
ï
ïï
安史之乱
忆交往人情聚散
叹重逢昔盛今衰
借事咏恋开元, 以小见大
反衬运用慨变迁, 意蕴深沉
ì
î
í
ï
ïï
ï
ï
行军九日思长安故园
岑参
(一) 作者作品
1. 选自 《岑参集校注》 卷三 (上海古籍出版社 1981 年版)。
2. 岑参 (约 715—770), 荆州江陵 (今湖北省江陵县) 人, 唐代边塞诗人,
与高适并称 “高岑”。 早年诗以绮丽风华见长, 后历参戎幕, 往来边塞, 诗多写
边塞风光和军旅生活, 风格为之大度, 思想积极乐观。 作品有 《岑嘉州诗集》。
(二) 题解
行军, 行营、 军营。 九日, 指阴历九月九日重阳节。 故园, 故乡。 原诗注: “时
未收长安。”
017
强 (qiǎng)
勉强
欲 登
要 登上
高 去,
高处 前去
无 人
没有 人
送 酒 来。
送上 美酒 前来
(九月九日重阳佳节)我想勉强登上高处(饮酒赏菊),(然而在这战乱的行军途中)没有谁能送来美酒。
登高:重阳
节 有 登 高、
赏 菊、 饮 酒
以避灾祸的
风俗。
送酒:此处化用有关陶渊明的典故。 据南朝
梁萧统《陶渊明传》记载:陶渊明重阳日在宅
边的菊花丛中闷坐,刚好江州刺史王弘送酒
来,于是痛饮至醉而归。
[评析]首句“登高”二字紧扣题目中的
“九日”。 劈头一个“强”字,则表现了诗
人在战乱中的凄清景况。 说明在行军途
中想饮酒赏菊是不可能的。
遥
远远地
怜
怜惜
故园
故乡长安
菊,
菊花
应
大概
傍(bàng)
靠近
战场
战场
开。
开放
我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概在战场旁开放了。
战场:指长
安城处于战
火 中, 当 时
长安被叛军
占领。
[评析]后两句写诗人从
这种自我感伤中走出来,
借“故园菊”寄托对饱经
战争忧患的人民的同情
和对和平的渴望。
1. 用典新奇
“无人送酒来”承前句而来,衔接自然,写得明白如话,化用有关陶渊明的典故
且反用其意,使人不觉是用典,达到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人
觉,若胸臆语也。”正因为此处巧用典故,所以能引起人们种种联想和猜测:造成“无
人送酒来”的原因是什么呢? 这暗寓着题中“行军”的特定环境。
2. 想象奇妙
对故园菊花,可以有各种各样的想象,诗人不言其他,只是设想它“应傍战场
开”,这样的想象扣住诗题中的“行军”二字,结合“安史之乱”和长安被攻陷的时代
特点,写得新巧自然、真实形象,使读者仿佛看到了一幅鲜明的战乱图:长安城中战
火纷飞、血染天街,断墙残壁间,一丛丛菊花依然寂寞地开放着。 此处的想象描写
显然已经突破了单纯的惜花、思乡之感,而寄托着诗人对饱经战争忧患的人民的同
情,对早日平定“安史之乱”的渴望。 这一叙述性的结语虽朴实无华,但寓巧于朴,
余意深长,耐人咀嚼,顿使全诗的思想和艺术境界实现了一个飞跃。
行军九日
思长安故园
●
●
强欲登高
↓
无人送酒
↓
故园之菊
↓
故园为战场
ì
î
í
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ü
þ
ý
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
同情战乱中的人民,渴望和平
课外古诗词诵读