Chapter13 Deep Magic from the Dawn of Time-双语名著无障碍阅读丛书——《纳尼亚传奇 狮子,女巫和魔衣橱The Chronicles of Narnia》

2025-05-09
| 14页
| 4人阅读
| 0人下载
教辅
北京知行健教育咨询有限公司
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 -
章节 -
类型 素材
知识点 -
使用场景 其他
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PDF
文件大小 5.92 MB
发布时间 2025-05-09
更新时间 2025-05-09
作者 北京知行健教育咨询有限公司
品牌系列 -
审核时间 2025-05-09
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/52026078.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

Chapter Thirteen Deep Magic from the Dawn of Time Now we must get back to Edmund.When he had been made to walk far further than he had ever known that anybody could walk,the Witch at last halted in a dark valley all overshadowed with fir trees and yew trees.Edmund simply sank down and lay on his face doing nothing at all and not even caring what was going to happen next provided they would let him lie still.He was too tired even to notice how hungry and thirsty he was.The Witch and the dwarf were talking close beside him in low tones. "No,"said the dwarf,"it is no use now,O Queen.They must have reached the Stone Table by now.” "Perhaps the Wolf will smell us out and bring us news,"said the Witch. "It cannot be good news if he does,"said the dwarf. "Four thrones in Cair Paravel,"said the Witch."How if only three were filled? That would not fulfil the prophecy." "What difference would that make now that He is here?"said the dwarf.He did not dare,even now,to mention the name of Aslan to his mistress. “He may not stay long..And then-we would fall upon④the three at Cair..” “Yet it might be better,”said the dwarf,,“to keep this one'”(here he kicked Edmund)“for bargaining⑤with.” ·158· 第十三章 远古时代的 深层魔法 现在我们回头说说埃德蒙,他被迫走了好长时间的路, ①halt [h:lt)暂停前进, 就他所知,没有人比他走得更远了。最后白巫在一个漆黑 停住 的山谷里停下来,这里到处都是冷杉与红豆杉。埃德蒙瘫 ②yewr]n.红豆杉 倒在地上,脸朝下,一动不动,只要他们让他就这么躺着, 他对后面要发生的事情一点也不在乎。他实在太累了,感 觉不到饥饿与口渴。白巫和小矮人在旁边小声说着话。 “不,”小矮人说,“女王陛下,现在没用的。他们 现在肯定已经赶到石桌那边了。” “或许狼能闻到我们的味道,给我们送来消息。” 白巫说。 “即使来了也不会是什么好消息。”小矮人说。 “凯尔帕拉维尔有四个王位,”白巫说,“如果只有 三个人坐上王位,预言也实现不了。” “那又有什么不同,既然‘他’已经来了?”小矮 ③mistress[mistris】n.女 主人 人问,此刻他还是不敢在主人面前提到阿斯兰的名字。 ④fall upon进攻 “他待不了多久,到那时一我们将对付凯尔的其 他三个。” ⑤bargain[ba:gin]v谈判, 讲条件 “也许这样做好点,”小矮人说,“把他留下,”他 踢了一脚躺在地上的埃德蒙,“用来交易。” ·159· Chapter Thirteen Deep Magic from the Dawn of Time "Yes!And have him rescued,"said the Witch scornfully “Then,”said the dwarf,,“we had better do what we have to do at once.” "I would like to have it done on the Stone Table itself,"said the Witch."That is the proper place.That is where it has always been done before." "It will be a long time now before the Stone Table can again be put to its proper use,”said the dwarf. “True,”said the Witch;and then,“Well,I will begin.” At that moment with a rush and a snarl a Wolf rushed up to them. "I have seen them.They are all at the Stone Table,with Him.They have killed my captain,Maugrim.I was hidden in the thickets and saw it all.One of the Sons of Adam killed him.Fly!Fly!' No,”said the Witch.“There need be no flying.Go quickly.Summon②all our people to meet me here as speedily as they can.Call out the giants and the werewolves and the spirits of those trees who are on our side.Call the Ghouls, and the Boggles,the Ogres and the Minotaurs.Call the Cruels,the Hags,the Spectres,and the people of the Toadstools.We will fight.What?Have I not still my wand?Will not their ranks turn into stone even as they come on?Be off quickly, I have a little thing to finish here while you are away." The great brute bowed its head,turned,and galloped away. "Now!"she said,"we have no table-let me see.We had better put it against the trunk of a tree.” Edmund found himself being roughly forced to his feet.Then the dwarf set him with his back against a tree and bound him fast.He saw the Witch take off her outer mantle.Her arms were bare underneath it and terribly white.Because they were so very white he could see them,but he could not see much else,it was so dark in this valley under the dark trees. "Prepare the victim,"said the Witch.And the dwarf undid Edmund's collar and folded back his shirt at the neck.Then he took Edmund's hair and pulled his head back so that he had to raise his chin.After that Edmund heard a strange noise-whizz whizz-whizz.For a moment he couldn't think what it was.Then ·160· 第十三章远古时代的深层魔法 ①scornfully[sko:nfoli]的ad. “好啊!就让他们来救他吧。”白巫不屑一顾地说。 轻蔑地 “那么,”小矮人说,“最好我们现在就开始准备。” “我想在石桌上动手,”白巫说,“那地方最合适, 以前就在那做过。” “石桌再次派上用场要经过好长时间吧。”小矮 人说。 “的确,”白巫答道,然后说,“好,我要开始了。” 就在那时,一匹嗷嗷叫的狼急速窜到他们跟前。 “我看到他们了,他们正聚在石桌那边和‘他’在 一起。莫格里姆队长被他们杀了,我躲在灌木中看到了 全过程。是亚当的一个儿子杀死了队长。快逃,快逃吧!” “不,”白巫说,“不需要逃跑,快去召集所有人赶 ②summon[sAmn],召 快到这里来与我会合。叫上巨人、狼人,还有支持我们 来 3werewolves ['wiawulvz] 的树精。再叫上食尸鬼、妖怪、食人魔、人身牛头怪。 n.(werewolf的复数形 叫上恶煞、巫婆、幽灵和毒菌国的臣民。我们要开战了。 式)狼人 愣着干吗?我的魔杖不还在我手里吗?他们的队伍只要 ④ghoul[grln.【东方民 间传说】食尸鬼 过来,也免不了会变成石头吧?赶快去办,我在这儿还 ⑤ogr心「aug时]n.(神话、民 有点事要办。” 间传说中的)吃人妖魔 那匹狼低头领命,转过身,一溜烟跑个没影了。 6 Minotaur ['mainato:]n. 【希腊神话】弥诺陶洛 “现在,”白巫说,“我们没有桌子,让我想想。我 斯(牛头人身怪物) 们最好把他绑在树上。” ⑦hag [hag]n.巫婆 埃德蒙被强拉着站起来,小矮人让他靠在树干上, ⑧spectre[spekta]n.幽灵 ⑨gallop[galap]v(马等) 结结实实地捆上去。他看见白巫脱下斗篷,露出两只胳 飞跑,疾驰 膊,惨白得吓人。在这个昏暗的山谷里,幽暗的树林中, ⑩outer[auta)a,在外面, 外面的 其他看不清楚,只有白巫惨白的胳膊。 “准备献祭。”白巫吩附道。于是小矮人扯开埃德 蒙的衣领,把领口向后折,然后攥着埃德蒙的头发向 后猛拉,迫使埃德蒙扬起下巴露出喉咙。之后,埃德 蒙听到一阵奇怪的声音一嚯哧—嚯哧—他一时 ①chin[inn.颏,下巴 ·161· Chapter Thirteen Deep Magic from the Dawn of Time he realized.It was the sound of a knife being sharpened At that very moment he heard loud shouts from every direction-a drumming of hoofs and a beating of wings-a scream from the Witch-confusion all round him.And then he found he was being untied2.Strong arms were round him and he heard big,kind voices saying things like- "Let him lie down-give him some wine-drink this-steady now-you'll be all right in a minute." Then he heard the voices of people who were not talking to him but to one another.And they were saying things like"Who's got the Witch?""I thought you had her.""I didn't see her after I knocked the knife out of her hand-I was after the dwarf-do you mean to say she's escaped?""-A chap can't mind everything at once-what's that?Oh,sorry,it's only an old stump!"But just at this point Edmund went off in a dead faint. Presently the centaurs and unicorns and deer and birds(they were of course the rescue party which Aslan had sent in the last chapter)all set off to go back to the Stone Table,carrying Edmund with them.But if they could have seen what happened in that valley after they had gone,I think they might have been surprised. It was perfectly still and presently the moon grew bright;if you had been there you would have seen the moonlight shining on an old tree-stump and on a fairsized boulder.But if you had gone on looking you would gradually have begun to think there was something odd about both the stump and the boulder.And next you would have thought that the stump did look really remarkably like a little fat man crouching on the ground.And if you had watched long enough you would have seen the stump walk across to the boulder and the boulder sit up and begin talking to the stump;for in reality the stump and the boulder were simply the Witch and the dwarf.For it was part of her magic that she could make things look like what they aren't,and she had the presence of mind to do so at the very moment when the knife was knocked out of her hand.She had kept hold of her wand,so it had been kept safe,too. When the other children woke up next morning(they had been sleeping on piles ·162· 第十三章远古时代的深层魔法 ①sharpen[Ja:pan]v. 还想不起来那是什么声音,突然间他意识到,这是磨 把…磨尖(或削尖】 刀的声音。 就在这时,他听到四面八方传来震天的呐喊声, 混杂着蹄子踩地和翅膀拍击的声音,还有白巫的尖叫 ②untie【n'taiv解开:松 声,周围一片混乱。随后,他发现自己被松了绑, 一 开 对强大有力的胳膊抱起了他,震耳欲聋却充满善意的 各种声音在说: “让他平躺着,给他喝点酒,喝这个,慢点,你 很快就没事了。” 之后,他还听到人们的交谈声,“谁抓住了白巫?” “我以为你抓到她了。”“我把她手里的刀打落后,她 就消失了—我去追小矮人了—你是说白巫逃走 ③stump[stmp]n.树柱, 了?”“一个人不能应付所有情况吧—那是什么?哦, 树墩 不好意思!是个树桩!”听到这,埃德蒙陷入昏迷。 很快半人马、独角兽、驯鹿与飞禽(他们是上一章 阿斯兰派出的救援队)抬着埃德蒙,全部回到石桌那边 了。如果他们能够看到,他们离开后山谷里发生了什么, 我想他们一定会大吃一惊的。 山谷重新恢复了寂静,不久月亮爬上天幕,皎洁如 水的月光照在一个老树桩与一块大岩石上。如果你仔细 端详的话,定会发现这两样东西有点怪异,这个“树桩” ④boulder [bouldo]m.(大) 卵石 很像一个矮胖子趴在地上,并且在向“岩石”移动,而 “岩石”却站起来开始与“树桩”交谈。实际上这两个 东西就是小矮人与白巫。刚才就在手中的刀子被打落的 一刹那,白巫施了障眼法把自己与小矮人隐藏起来,因 此魔杖还在她的手中,完好无损。 其他孩子第二天早上刚醒来(他们晚上睡在帐篷里 ⑤knock[nk]敲,击 ·163· Chapter Thirteen Deep Magic from the Dawn of Time of cushions in the pavilion)the first thing they heard-from Mrs Beaver-was that their brother had been rescued and brought into camp late last night;and was at that moment with Aslan.As soon as they had breakfasted they all went out,and there they saw Aslan and Edmund walking together in the dewy grass,apart from the rest of the court.There is no need to tell you (and no one ever heard)what Aslan was saying,but it was a conversation which Edmund never forgot.As the others drew nearer Aslan turned to meet them,bringing Edmund with him. "Here is your brother,"he said,"and-there is no need to talk to him about what is past.” Edmund shook hands with each of the others and said to each of them in turn, "I'm sorry,"and everyone said,"That's all right."And then everyone wanted very hard to say something which would make it quite clear that they were all friends with him again-something ordinary and natural-and of course no one could think of anything in the world to say.But before they had time to feel really awkward one of the leopards approached Aslan and said, “Sire⑤,there is a messenger from the enemy who craves@audience.” "Let him approach,"said Aslan. The leopard went away and soon returned leading the Witch's dwarf. "What is your message,Son of Earth?"asked Aslan. "The Queen of Narnia and Empress of the Lone Islands desires a safe conduct to come and speak with you,"said the dwarf,"on a matter which is as much to your advantage as to hers.” “Queen of Narnia,indeed!""said Mr Beaver..“Of all the cheek_” "Peace,Beaver,"said Aslan."All names will soon be restored to their proper owners.In the meantime we will not dispute about them.Tell your mistress,Son of Earth,that I grant her safe conduct on condition that she leaves her wand behind her at that great oak.” This was agreed to and two leopards went back with the dwarf to see that the conditions were properly carried out."But supposing she turns the two leopards into stone?"whispered Lucy to Peter.I think the same idea had occurred to the ·164· 第十三章远古时代的深层魔法 ①cushion[ku∫n]n.垫子 的一堆垫子上),河狸太太就告诉他们,昨晚深夜埃德 蒙被解救出来,并带回了营地,此时正与阿斯兰在一起。 他们一吃完早餐就跑出去了,远远看见阿斯兰与埃德蒙 一起在沾满露水的草地上行走,没有其他人跟着。你没 ②dewy['djui]a.带露水 的,露湿的 有必要知道阿斯兰说话的内容(也没人听到过),但是 埃德蒙对谈话的内容永远忘不了。当大伙走近时,阿斯 兰带着埃德蒙转身走向他们。 “你们的兄弟回来了,”他说,“过去的事就不要再 提了。” 埃德蒙与兄弟姐妹一一握手,依次向他们说了句 ③in turn依次,挨个 “对不起!”每个人都回答说“没关系!”接着,大家 都急切地想说几句自然、平常的话,表明他们和他依 旧亲密无间,可是想了半天谁也想不出说什么好。就 在大家彼此感到有点尴尬时,一只豹子跑来向阿斯兰 报告: ④leopard[Clepad]n.豹 “狮王陛下,敌方派信使求见。” ⑤sire[sai)]n.陛下 ⑥crave [kreiv]k恳求,请 “带他上来。”阿斯兰吩附说。 米 豹子下去后,很快就带来了小矮人。 ⑦audience[:dians]n.觐 “你有什么话要说,大地的儿子?”阿斯兰问。 见 “纳尼亚女王陛下、孤独岛的女皇希望在确保安 全的情况下与您会谈,”小矮人说,“这对你我双方都 有好处。” “纳尼亚女王,叫得跟真的似的!”河狸先生说,“脸 皮真一” ⑧cheek[ik]n面颊,脸 蛋 “安静,河狸。”阿斯兰说,“所有名号很快就会归 还于它们本来的拥有者,因此无须为此争吵。大地的儿 子,你回去告诉你的女主人,我保证她的安全,条件是 她必须把魔杖留在那棵橡树后。” 条件达成了,两头豹子跟着小矮人去监督条件是否 得到履行。“白巫会不会把两头豹子变成石头?”露茜 小声提醒彼得。我想豹子自己也会有同样的担心,不管 怎么说,他们走过去时,背上的毛都竖立起来,尾巴也 ·165· Chapter Thirteen Deep Magic from the Dawn of Time leopards themselves;at any rate,as they walked off their fur was all standing up on their backs and their tails were bristling-like a cat's when it sees a strange dog. "It'll be all right,"whispered Peter in reply."He wouldn't send them if it weren't.” A few minutes later the Witch herself walked out on to the top of the hill and came straight across and stood before Aslan.The three children who had not seen her before felt shudders running down their backs at the sight of her face;and there were low growls among all the animals present.Though it was bright sunshine everyone felt suddenly cold.The only two people present who seemed to be quite at their ease were Aslan and the Witch herself.It was the oddest thing to see those two faces-the golden face and the dead-white face so close together.Not that the Witch looked Aslan exactly in his eyes;Mrs Beaver particularly noticed this. "You have a traitor?there,Aslan,"said the Witch.Of course everyone present knew that she meant Edmund.But Edmund had got past thinking about himself after all he'd been through and after the talk he'd had that morning.He just went on looking at Aslan.It didn't seem to matter what the Witch said “Wel,”said Aslan.His offence③was not against you.” "Have you forgotten the Deep Magic?"asked the Witch. "Let us say I have forgotten it,"answered Aslan gravely."Tell us of this Deep Magic.” "Tell you?"said the Witch,her voice growing suddenly shriller."Tell you what is written on that very Table of Stone which stands beside us?Tell you what is written in letters deep as a spear is long on the firestones on the Secret Hill? Tell you what is engraved on the sceptre of the Emperor-beyond-the-Sea?You at least know the Magic which the Emperor put into Narnia at the very beginning. You know that every traitor belongs to me as my lawful prey and that for every treachery I have a right to a kill." "Oh,"said Mr Beaver."So that's how you came to imagine yourself a queen- because you were the Emperor's hangman.I see." “Peace,.Beaver,”said Aslan,.with a very low growl.“And so,.”continued the ·166· 第十三章远古时代的深层魔法 竖着—就像一只猫撞见一条陌生的狗。 “没事的,”彼得小声安慰露茜道,“如果没有把握, 阿斯兰不会轻易派他们去的。” 不一会儿,白巫独自走上山顶,来到阿斯兰的面前。 另三个孩子从未见过白巫,一看到她的脸不觉后背一阵 发凉,在场的动物都发出低声咆哮。尽管此时艳阳高照, 但大家突然感到冷气袭人,只有阿斯兰与白巫显得极其 平静。现在两张迥异不同的脸如此靠近,真是极其怪异, ①growl[graul]m.咆哮 (声) 一张黄金般灿烂,一张死尸般苍白:而白巫直盯着阿斯 兰倒没什么,河狸太太特别注意到这一点。 “阿斯兰,你包庇了一个叛徒。”白巫说。大家都 清楚她是在说埃德蒙。不过,埃德蒙经历了这么多事, 再加上早上的谈话,已不再只考虑自己了,他一直看着 阿斯兰。似乎白巫说什么都已经不重要了。 ②traitor['treit]n,叛徒, 背信弃义的人 “哦,”阿斯兰说,“他并没有对你犯下什么过错。” “难道你忘了深层魔法了吗?”白巫问道。 “就当作是我忘了,”阿斯兰很威严地回答说,“那 就说说深层魔法吧。” ③offence [a'fens】n.过错 “给你讲一讲?”白巫问道,声音陡然变得尖厉, “要我给你讲一讲身边石桌上写的内容吗?要我给你讲 一讲深深镌刻在秘密山顶燧石上的话吗?要我给你讲 ④shrill[ril山a.尖声的,刺 一讲镌刻在海外大帝权杖上的话吗?你应该知道最初 耳的 大帝施加给纳尼亚魔法的厉害。你应该知道每一个背 ⑤spear[spin)n.(长)矛, 叛者都属于我,是我合法的战利品,我有权利处死任 梭镖,矛枪 何背叛者。” “哦,”河狸在一旁忍不住插嘴说,“我明白了,怪 ⑥sceptre[septa]n.王杖 不得你自封为女王,原来你是大帝的刽子手呀。” ⑦prey [prei]h.战利品 “河狸,安静点。”阿斯兰用低沉的声音说。“因 ⑧treachery[tret∫ari]h.背 叛,变节 ⑨hangman[hagman]n. 绞刑执行人 ·167·

资源预览图

Chapter13 Deep Magic from the Dawn of Time-双语名著无障碍阅读丛书——《纳尼亚传奇 狮子,女巫和魔衣橱The Chronicles of Narnia》
1
Chapter13 Deep Magic from the Dawn of Time-双语名著无障碍阅读丛书——《纳尼亚传奇 狮子,女巫和魔衣橱The Chronicles of Narnia》
2
Chapter13 Deep Magic from the Dawn of Time-双语名著无障碍阅读丛书——《纳尼亚传奇 狮子,女巫和魔衣橱The Chronicles of Narnia》
3
Chapter13 Deep Magic from the Dawn of Time-双语名著无障碍阅读丛书——《纳尼亚传奇 狮子,女巫和魔衣橱The Chronicles of Narnia》
4
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。