内容正文:
2025年高考英语冲刺之语法填空题(各地真题精编)
精编07 福建真题15篇
(福建省福州市长乐第一中学2024-2025学年高三上学期第二次月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
When it comes to deserts, a scene of sandstorms and rolling dunes will pop into our mind. But if you come to the Taklimakan Desert, you will find it is a very breathtaking place different from 1 you have imagined.
Located in Xinjiang, the Taklimakan Desert is the one 2 (cover) 337,000 square kilometers. In the past, the desert expanded outward about 150 meters annually, which seriously posed a serious threat 3 the survival of the local people.
In 1979, a groundbreaking super project began as scheduled, aiming to build large-scale protective forests to reduce disturbing sandstorms and soil erosion 4 (dramatic). The project involved over 600,000 participants from various regions, who employed a variety of approaches to combat the desert. By the end of 2023, a green barrier of about 2,761 kilometers 5 (establish) around the desert. On November 28th, 2024, a significant milestone was achieved as 6 285-kilometer gap was successfully “locked”, marking a great victory in the battle against desertification. With the effort of half a century, the project has not only locked the edges of the desert but also protected the 7 (surround) oases, safeguarding the livelihoods of local communities and supporting the region’s economic development.
Nowadays, the desert is dotted with countless oases, many of 8 have become tourist destinations. The 9 (complete) of the project is not just an environmental victory but also a symbol of perseverance and romance of the Chinese people.
In the foreseeable future, with the continuous efforts of the Chinese people, this desert will continue to shrink 10 it is completely caged by the Chinese people.
(24-25高三上·福建莆田·期末)语法填空
Every October, it is the harvest season for pomelo, a time 1 merchants flock to Duli Town 2 (purchase) the fruit. Most of these 3 (merchant) are regular buyers. The pomelo fruits are of excellent quality, fragrant, tender, juicy, sweet and sour in a balanced way, seedless or nearly seedless, refreshing, and have a unique flavor. They are 4 (undoubted) one of Duli’s famous and precious fruits, 5 (recognize) as a geographical indication product of China.
Duli Town 6 (locate) in the semi-mountainous hilly area of the western part of Xianyou County, 7 an area of 113 square kilometers. The town has 36,000 mu of cultivated land and 100,000 mu of mountainous areas. The region has a subtropical marine monsoon climate, with 8 average annual temperature of 21°C, annual rainfall between 1600-2000mm, sufficient sunshine, abundant rainfall, and rich water resources. These conditions create a unique natural climate for the 9 (product) of high-quality fruits, especially pomelo, making it an ideal place for the development of subtropical plants. Geographically, it is close to the Daiyun Mountain range and is nestled in a basin surrounded by mountains on all sides. The mountainous soils 10 the region are lateritic red soils and sandy loam, rich in organic matter, making it the perfect place for the development of green foods. Hence, it is known as the “Land of Fruits”.
(福建省宁德市2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Gao Gao, a giant panda, is in his thirties, equal to over 110 years old in human age. Although he is in the sunset years of his life with some 1 (avoidable) age-related health issues, Gao Gao still lives in the Dujiangyan Panda Base of the China Conservation and Research Centre for the Giant Panda (CCRCGP) 2 has been nicknamed “Grandpa Gao”.
Chen, one of the breeders (饲养员) at the CCRCGP, 3 is in charge of taking care of Gao Gao, still remembers when he first 4 (meet) the giant panda at the airport after returning to China from the US.
“The lovely ‘grandpa’ was a fussy (挑剔的) eater at that time,” Chen recalled, adding that it took a lot of efforts to transform Gao Gao’s “addiction” to cookies, persuading him 5 (accept) more balanced diet. Such stories of giant pandas like “Grandpa Gao” and their breeders 6 (happen) every day at the base have been presented in a TV show 7 (recent) released on TV, capturing how Chinese breeders guard giant pandas from cradle (摇篮) 8 grave and help them return to the wild, giving the public a new viewpoint on the interaction between humans and 9 (animal) .
Netizens commented that they saw the cross-species affection between breeders and the pandas in 10 (they) care. The breeders, who are the humans closest to giant pandas, dedicate most of time and energy to the work and become family to the giant pandas.
(福建省福州市长乐第一中学2023-3024学年高三上学期第一次月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Should tired people 1 (walk) along the Strand raise their heads, they may raise their spirits, too. On the roof of Coutts, the private-banking arm of the Royal Bank of Scotland, there is a garden, home to a host 2 plants and three beehives (蜂房).
Coutts is not alone. Several other local 3 (rooftop) in central London have rooftop gardens or hives. Late last year the North bank Business Improvement District, which aims 4 (improve) air quality and promote biodiversity in the area around the Strand, 5 (name) one of five Business Low Emission (排放) Neighbourhoods, sharing in a £lm fund. Local air quality is among the poorest in the capital.
London has more than 5,000 hives, although 6 many are on roofs isn’t known. Keeping bees on top of buildings isn’t always 7 (practice) anyway. A full “super” — the part of a hive 8 honey is made — weighs more than 20kg and 9 (take) some lifting; and bees use a lot of energy to get to hives more than a few stories up.
Many of London’s 140 bee species are struggling, because of a 10 (short) of suitable food in gardens and elsewhere. On the roof of Coutts, Peter Fiori, the head chef, is doing his bit, planting bee-friendly plants. “It’s important to give something back,” he says.
(2024·福建宁德·二模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Calligraphy’s roots can be traced back to ancient civilizations such as China, Egypt, Greece, and Rome. It emerged 1 a form of written communication, where skilled artists used their mastery of ink and brushes 2 (create) visually amazing texts. In China, calligraphy was a respected art form 3 (associate) with intellect and spirituality. In medieval (中世纪的) Europe, beautifully written and decorated books 4 (see) as important parts of culture and religion. Through the ages, calligraphy developed across different cultures, each 5 (maintain) a unique style and set of techniques.
The advent (到来) of the printing press in the 15th century marked a turning point for calligraphy. With the mass production of printed materials, the demand for handwritten texts reduced. The 6 (industry) revolution further sped up this decline, as people accepted modern, mechanical means of communication.
While calligraphy experienced a decline, it never 7 (complete) disappeared. Passionate individuals, calligraphers, and academics kept studying and teaching it, so it lived on. However, it wasn’t until the latter half of the 20th century 8 calligraphy truly began to experience a revival.
One of the significant 9 (driver) of the revival was the desire for a return to handmade and authentic art forms. In a world filled with mass-produced goods and digital communication, people sought a way to reconnect with the personal aspects of art. Calligraphy provided 10 approach for this reconnection.
(福建省福州市连江一中等四校2024-2025学年高三12月)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
As soon as the weather gets cold in northern China, you’ll see a lot of vendors selling a delicious traditional delicacy—Bing Tang Hu Lu, or Tanghulu in short. This snack, which originated in Beijing and Tianjin, traditionally 1 (consist) of hawthorn fruit coated in hard candy 2 skewered (串住) on a bamboo stick.
The story begins 3 a beautiful Chinese woman. The favorite concubine (妃子) of the Song Emperor Guangzong (1147-1200) fell seriously ill. No court doctor was able to cure her. Then, the emperor issued 4 appeal for doctors from among the ordinary people to come forward to help. A country doctor recommended eating red hawthorn fruits fried in brown sugar, which turned out to be 5 (effect).
Thus, sugar-coated hawthorn fruit became the favorite sugary snack of the Chinese imperial family, and court chefs were assigned 6 (supply) it on a regular basis. After 7 (reserve) for the nobility during the last imperial dynasty, the sticky delicacy has become 8 (wide) popular among ordinary people in more recent times.
The round and red fruits were seen as good luck, 9 (symbolize) togetherness. With time, it was believed that the snack brought good luck and wealth, hence 10 (it) popularity at family celebrations and large meals. So, what could possibly stop you from giving it a try?
(福建省福州市闽侯县第一中学2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
After a long-awaited three years, the highly popular Chinese vlogger Li Ziqi has finally made a comeback on Bilibili. 1 moment her new update emerged, it immediately seized the spotlight and the attention of millions of 2 (devote) fans.
Li Ziqi 3 (know) for her unique and charming traditional Chinese cultural videos before. In her videos, she showed various traditional skills, 4 making delicious Chinese dishes with ingredients she grew 5 (she) to creating handicrafts with natural materials. These videos not only attracted numerous Chinese viewers but also gained great popularity among international audiences. They were like beautiful 6 (window) opening to the ancient and elegant rural life in China.
During her absence, many of her fans were 7 (eager) waiting for her return. With her return, fans are filled with anticipation, eager to discover 8 novel stories and cultural treasures she will reveal on the platform. Her new content is expected to continue to spread the beauty of Chinese culture. She has the potential 9 (amaze) the world once again, with her creativity and the traditional charm she presents. With her influence, more people around the world may get to know and love Chinese traditional culture 10 (deeply) than before.
(福建省福州格致中学2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
French theater director Jean-Jacques Annaud, also known as Sommier, has made outstanding contributions to Sino-French cultural exchanges.
Recalling his first cooperation with the Chinese theater professors in 2004, he said he was impressed by the actors’ makeups, costumes and their effort 1 (pass) the acting skills to their students. One professor explained, “In China, opera is an art requiring lifelong devotion and the effect of the performance largely depends on the actors’ inner 2 (strong) and acting skills.”
Following Sommier’s suggestion on introducing Chinese 3 (classic) to the French audience, Beijing Vocational College of Opera and Arts(BVCOA) 4 (stage) a series of appealing and 5 (innovate) performances in 2005. The shows drew over 22,000 French students, half of 6 got involved in the workshops on Chinese opera makeups and gestures afterwards. Sommier always hopes the audience truly understand that theater is not a product to consume 7 a real cultural meeting and an approach toward what we wonder.
The year 2024 marks the 8 (sixty) anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and France. 9 (serve) as a cultural bond, Sommier hopes the French and Chinese will impress each other with high-quality shows. His commitment 10 cultural exchange is positive proof of the power of arts in bringing people together and fostering global harmony.
(福建省莆田市莆田第一中学2024-2025学年高三上学期月考四)语法填空
Yang Liu, a 25-year-old inheritor of single bamboo drifting (独竹漂), 1 (give) over 3,000 performances of the traditional sport across China in the past 10 years. She desires to familiarize people with it not just in the country 2 the entire world.
Born and 3 (bring) up in Zunyi, Guizhou, Yang started learning drifting on a bamboo pole on the water when she was seven. In the beginning, she treated it just as a way 4 (keep) fit. But later on, she developed 5 interest when she managed to pull off some basic dance moves while drifting on the water.
With each brave attempt, her confidence grew. She 6 (late) applied traditional Chinese costumes, Hanfu, to her performances. A girl in Hanfu dancing on the water — it was a sight to behold.
But Yang didn’t just stop there. Having a soft corner in her heart for 7 (able) people, she integrated sign language into her dance, thus not only promoting Chinese culture, but also 8 (tell) people that “as long as you are willing to make attempts, you can also find your value.”
Since 2020, Yang has been actively popularizing the technique on social media platforms, 9 she has earned millions of followers and 10 (like) from home and abroad.
(24-25高三上·福建福州·期中)语法填空
Few people have the chance to savor the magnificent sight of wildlife on the Qinghai-Tibet Plateau, but Bao Yongqing, a Tibetan amateur photographer, 1 (brave) freezing temperatures for days and sometimes weeks to share the experience with the world.
One success of his work, which beat out over 48,000 2 (entry) from 100 countries, made him the first Chinese photographer 3 (receive) the title of wildlife photographer of the year in 2019. The picture, named “The Moment”, captured the movement of a fox 4 (bare) its teeth and the marmot (土拨鼠) looking panicked. But he had tracked the animals for days and shot thousands of photos 5 the fox finally gripped the marmot by the neck. Natural History Museum Director Michael Dixon comments, “The picture captures nature’ s battle — the survival of the 6 (fit) habitats are facing increasing climate pressures, seeing these fleeting yet precious moments reminds us of 7 we need to protect.”
According to Bao, photographing wildlife is more about raising awareness 8 winning prizes. “A picture is worth a thousand words.” Bao realized the true meaning of this idiom when his works were exhibited abroad and the Chinese government and people 9 (applaud) for their conservation efforts. He also believes that 10 when more people know about animals can nature be better protected, for which he will continue to show the beautiful wildlife to the world with his camera.
(24-25高三上·福建·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式
One of New York City’s great hidden gems is the Chinese Scholar’s Garden. It isn’t a direct copy of a specific garden in China; rather, 1 combines many different ones — mainly 2 (inspire) by Ming Dynasty gardens from between 1368 and 1644 AD.
3 40-person design and building team spent a year in China creating the different Garden features. “Craftsmen-in-residence” then spent an 4 (addition) six months on Staten Island to finish 5 (construct). In total, there are eight pavilions, three ponds, a waterfall, and many picturesque points, with the design 6 (unfold) like a series of landscaped rooms.
The highlight is perhaps the central courtyard, inside which 7 (situate) the largest pavilion in the garden designed for scholarly study. A 15-foot tall Ghongshi scholar rock formation is located in front of it along with a pond. On the opposite side, a covered walkway leads 8 other parts of the Garden.
The Chinese Scholar’s Garden is a 9 (true) unique attraction that adds a new dimension to our understanding of life in ancient China 10 serves as the perfect setting for a host of multi-cultural events.
(24-25高三上·福建泉州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
When art meets science, the result can be explosive and revolutionary.
This integration lies at 1 heart of Cai Guo-Qiang: A Material Odyssey, an exhibition 2 (current) on at the University of Southern California Pacific Asia Museum, which runs until next June.
Cai Guoqiang, a contemporary Chinese artist born in Quanzhou, Fujian Province, 3 (know) for his innovative approach to art, particularly for his use of gunpowder in creating explosive artworks that challenge traditional 4 (boundary).
Cai’s journey into the world of art began with a fascination for gunpowder sparked during his childhood in Quanzhou, a city rich 5 cultural heritage. His early experiments with gunpowder led to a unique artistic style that 6 (become) his signature ever since.
Excelling at a broad range of creative mediums, Cai often incorporates symbolic elements from traditions into his work, thus 7 (create) a powerful visual language that resonates with audiences globally.
Cai has received prestigious awards and he was the Director of Visual Effects and Fireworks for the opening and closing ceremonies of the 2008 and 2022 Beijing Olympics.
“Changes in the gunpowder bring about uncontrollability and unpredictability, which is 8 makes working with gunpowder so fascinating. The change 9 (it) is part of my work,” Cai says. His distinctive and 10 (influence) artistry continues to inspire and challenge, making him a true master of fire and art.
(24-25高三上·福建福州·期中)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容 (1个单词) 或括号内单词的正确形式。
In other countries, the garden might be a place for the cultivation of flowers. In China the making of a garden is the effort of the individual to transform ordinary existence into an art, 1 place of peace, and a philosophy of life.
Artists 2 (continuous) painted the classic views - - the K’un Lun mountains of the Western Paradise, the ten thousand li of Yangtse River cliffs cutting bright heaven; by original interpretations they infused such well-known scenes with their own personality. In the same way the maker of gardens centuries ago captured the essence of a landscape in an effort 3 (reproduce) his own version. In gardening, 4 in art, it was necessary to use suggestion, leaving behind much unsaid, in order that the one who looked at the scene might 5 (allow) to complete the idea. Through the 6 (rich) of the visual experiences the viewer was supposed to enter into the creation 7 feel himself or herself to be a part of the masterpiece.
The Chinese word for landscape is shanshui, meaning hills and water. Both are necessary in the formation of a garden-hills to stimulate, the still water to create a peaceful atmosphere. Hidden in shanshui 8 (be) the yang and the yin. The yang is the active force, represented by the sun, light, mountains and all vigorous objects. The yin, the passive principle, stands for darkness, for water, for weakness, for negation. 9 (combine) in appropriate proportions, balanced with care, the yin and yang symbolize the interdependence and unity of 10 (conflict) forces.
(24-25高三上·福建厦门·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Smart shelves are a big change in retail. 1 (combine) new technology with regular shelves, smart shelves can make managing inventory(存货清单)and talking with customers much 2 (easy).These shelves have sensors, RFID tags, and screens that show information, making 3 smart system that tells us right away about products, 4 they’re selling, and what customers like. With the world going 5 (digit) and customers wanting more, smart shelves help stores work better and make shopping cooler.
Smart shelves started with using RFID in the early 2000s for tracking inventory and preventing theft. Recently, they 6 (become) more advanced with better sensors, connections, and data analysis.
Smart shelves keep track of inventory levels in real-time. When noticing that they are running low 7 a product, they will tell the store’s system 8 (automatic). This system then orders more of that product so the shelves stay 9 (fill) and customers can always find what they need. This helps stores avoid running out of products 10 having too many of them.
(24-25高三上·福建龙岩·期中)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
1 (celebrate) the 40th Teachers’ Day, China Performing Arts Agency Theatres has launched a nationwide initiative to commemorate and honor educators across the country. So far, a variety of special performances, discounts, and cultural activities 2 (organize) at theaters nationwide.
From classic dramas 3 dance performances, the series offers a diverse range of 4 (art) involvements for teachers. Theaters in Guangzhou, Foshan, Shunyi, Dezhou, Quanzhou, Chengdu, Hainan, and other cities are involved in the initiative, 5 (provide) free or discounted tickets for educators.
6 (addition), the celebration includes exclusive discounts and free ticket giveaways for teachers. Theaters in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area are offering special membership discounts and ticket deals, 7 other theaters have organized yoga classes, ballet workshops, and thematic exhibitions.
The objective of these events is to convey gratitude to teachers and foster 8 strong culture of respect for educators. By providing access to the arts and cultural 9 (experience), the initiative aims to enrich the lives of teachers and contribute to the development of 10 (educate) in China.
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!6
学科网(北京)股份有限公司
$$
2025年高考英语冲刺之语法填空题(各地真题精编)
精编07 福建真题15篇
(福建省福州市长乐第一中学2024-2025学年高三上学期第二次月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
When it comes to deserts, a scene of sandstorms and rolling dunes will pop into our mind. But if you come to the Taklimakan Desert, you will find it is a very breathtaking place different from 1 you have imagined.
Located in Xinjiang, the Taklimakan Desert is the one 2 (cover) 337,000 square kilometers. In the past, the desert expanded outward about 150 meters annually, which seriously posed a serious threat 3 the survival of the local people.
In 1979, a groundbreaking super project began as scheduled, aiming to build large-scale protective forests to reduce disturbing sandstorms and soil erosion 4 (dramatic). The project involved over 600,000 participants from various regions, who employed a variety of approaches to combat the desert. By the end of 2023, a green barrier of about 2,761 kilometers 5 (establish) around the desert. On November 28th, 2024, a significant milestone was achieved as 6 285-kilometer gap was successfully “locked”, marking a great victory in the battle against desertification. With the effort of half a century, the project has not only locked the edges of the desert but also protected the 7 (surround) oases, safeguarding the livelihoods of local communities and supporting the region’s economic development.
Nowadays, the desert is dotted with countless oases, many of 8 have become tourist destinations. The 9 (complete) of the project is not just an environmental victory but also a symbol of perseverance and romance of the Chinese people.
In the foreseeable future, with the continuous efforts of the Chinese people, this desert will continue to shrink 10 it is completely caged by the Chinese people.
【答案】
1.what 2.covering 3.to 4.dramatically 5.had been established 6.a 7.surrounding 8.which 9.completion 10.until
【导语】本文是一篇说明文。本文主要讲述了塔克拉玛干沙漠的特点、威胁、治理措施及治理成果。
1.考查宾语从句。句意:但如果你来到塔克拉玛干沙漠,你会发现它是一个与你想象的截然不同的令人叹为观止的地方。本空引导宾语从句,从句缺少have imagined的宾语,且指物,应用what引导。故填what。
2.考查非谓语动词。句意:位于新疆的塔克拉玛干沙漠,面积为33.7万平方公里。已有谓语动词is且无连词,本空应用非谓语动词形式,且one指代the Taklimakan Desert,与cover“占(一片面积)”构成主动关系,应用现在分词,作定语。故填covering。
3.考查介词。句意:在过去,沙漠每年向外扩张约150米,严重威胁到当地人民的生存。a threat to sth.为固定搭配,意为“对……构成威胁”,本空用介词to,符合题意。故填to。
4.考查副词。句意:1979年,一项开创性的超级工程如期开始,旨在建设大规模防护林,以显著减少扰人的沙尘暴和土壤侵蚀。此处修饰动词reduce,应用副词dramatically“显著地”,作状语。故填dramatically。
5.考查动词语态。句意:到2023年底,在沙漠周围建立了约2761公里的绿色屏障。根据时间状语By the end of 2023可知,时态应用过去完成时,主语a green barrier与动词establish“建立”构成被动关系,用过去完成时的被动语态。故填had been established。
6.考查冠词。句意:2024年11月28日,一个285公里的缺口被成功“锁定”,这标志着防治荒漠化取得了重大胜利。此处泛指“一个285公里的缺口”,且285以辅音音素开头,应用不定冠词a。故填a。
7.考查形容词。句意:经过半个世纪的努力,该项目不仅锁定了沙漠边缘,还保护了周边绿洲,保障了当地社区的生计,支持了该地区的经济发展。此处修饰名词oases,应用形容词surrounding“周围的”,作定语。故填surrounding。
8.考查定语从句。句意:如今,沙漠上点缀着无数的绿洲,其中许多已成为旅游胜地。逗号后为非限制性定语从句,修饰先行词countless oases,指物,关系词代替先行词在从句中作of的宾语,应用关系代词which。故填which。
9.考查名词。句意:该项目的完成不仅是一次环境胜利,也是中国人民坚韧不拔和浪漫情怀的象征。此处作主语,应用名词completion,表示“完成”,不可数名词。故填completion。
10.考查时间状语从句。句意:在可预见的未来,在中国人民的不断努力下,这片沙漠将继续萎缩,直到被中国人民完全圈养起来。此处引导时间状语从句,表示“直到……为止”,应用until引导。故填until。
(24-25高三上·福建莆田·期末)语法填空
Every October, it is the harvest season for pomelo, a time 1 merchants flock to Duli Town 2 (purchase) the fruit. Most of these 3 (merchant) are regular buyers. The pomelo fruits are of excellent quality, fragrant, tender, juicy, sweet and sour in a balanced way, seedless or nearly seedless, refreshing, and have a unique flavor. They are 4 (undoubted) one of Duli’s famous and precious fruits, 5 (recognize) as a geographical indication product of China.
Duli Town 6 (locate) in the semi-mountainous hilly area of the western part of Xianyou County, 7 an area of 113 square kilometers. The town has 36,000 mu of cultivated land and 100,000 mu of mountainous areas. The region has a subtropical marine monsoon climate, with 8 average annual temperature of 21°C, annual rainfall between 1600-2000mm, sufficient sunshine, abundant rainfall, and rich water resources. These conditions create a unique natural climate for the 9 (product) of high-quality fruits, especially pomelo, making it an ideal place for the development of subtropical plants. Geographically, it is close to the Daiyun Mountain range and is nestled in a basin surrounded by mountains on all sides. The mountainous soils 10 the region are lateritic red soils and sandy loam, rich in organic matter, making it the perfect place for the development of green foods. Hence, it is known as the “Land of Fruits”.
【答案】
1.when 2.to purchase 3.merchants 4.undoubtedly 5.recognized 6.is located 7.with 8.an 9.production 10.in
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍的是福建仙游县度尾镇的柚子收获季,及其优越的自然条件和地理环境对优质水果生产的影响。
1.考查定语从句。句意:每年10月,是柚子的收获季节,商人们蜂拥到度尾镇购买柚子。此处为限定性定语从句,先行词是time,指的是时间,关系词在从句中作时间状语,应用关系副词when引导。故填when。
2.考查非谓语动词。句意:每年10月,是柚子的收获季节,商人们蜂拥到度尾镇购买柚子。此处作目的状语,应用动词不定式。故填to purchase。
3.考查名词复数。句意:这些商家大多是常客。此处作宾语,merchant“商人”为可数名词,空前有these修饰,应用名词复数形式。故填merchants。
4.考查副词。句意:它们无疑是度尾镇的名贵水果之一,是公认的中国地理标志产品。此处修饰动词are,应用副词undoubtedly“无疑”,作状语。故填undoubtedly。
5.考查非谓语动词。句意:它们无疑是度尾镇的名贵水果之一,是公认的中国地理标志产品。recognize与所修饰词fruits之间为被动关系,应用过去分词。故填recognized。
6.考查动词语态。句意:度尾镇位于仙游县西部半山地丘陵地带,面积113平方公里。句子讲述客观事实,应用一般现在时,locate与主语Duli Town之间为被动关系,应用一般现在时的被动语态,且主语为第三人称单数,be动词使用is。故填is located。
7.考查介词。句意:度尾镇位于仙游县西部半山地丘陵地带,面积113平方公里。固定搭配with an area of“面积为……”。故填with。
8.考查冠词。句意:该地区属亚热带海洋性季风气候,年平均气温21℃,年降雨量在1600-2000mm之间,日照充足,雨量充沛,水资源丰富。固定短语a temperature of…“气温是……”,此处应用不定冠词,average的首个音素为元音音素,应用an。故填an。
9.考查名词。句意:这些条件为生产优质水果,特别是柚子创造了独特的自然气候,使其成为亚热带植物发展的理想场所。此处表示“生产”,应用名词production,不可数,作宾语。故填production。
10.考查介词。句意:该地区山地土壤为红土和砂壤土,有机质丰富,是发展绿色食品的理想之地。固定搭配in the region“在该地区”。故填in。
(福建省宁德市2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Gao Gao, a giant panda, is in his thirties, equal to over 110 years old in human age. Although he is in the sunset years of his life with some 1 (avoidable) age-related health issues, Gao Gao still lives in the Dujiangyan Panda Base of the China Conservation and Research Centre for the Giant Panda (CCRCGP) 2 has been nicknamed “Grandpa Gao”.
Chen, one of the breeders (饲养员) at the CCRCGP, 3 is in charge of taking care of Gao Gao, still remembers when he first 4 (meet) the giant panda at the airport after returning to China from the US.
“The lovely ‘grandpa’ was a fussy (挑剔的) eater at that time,” Chen recalled, adding that it took a lot of efforts to transform Gao Gao’s “addiction” to cookies, persuading him 5 (accept) more balanced diet. Such stories of giant pandas like “Grandpa Gao” and their breeders 6 (happen) every day at the base have been presented in a TV show 7 (recent) released on TV, capturing how Chinese breeders guard giant pandas from cradle (摇篮) 8 grave and help them return to the wild, giving the public a new viewpoint on the interaction between humans and 9 (animal) .
Netizens commented that they saw the cross-species affection between breeders and the pandas in 10 (they) care. The breeders, who are the humans closest to giant pandas, dedicate most of time and energy to the work and become family to the giant pandas.
【答案】
1.unavoidable 2.and 3.who 4.met 5.to accept 6.happening 7.recently 8.to 9.animals 10.their
【导语】这是一篇新闻报道。主要介绍了大熊猫高高的一些情况。
1.考查形容词。句意:尽管由于一些不可避免的与年龄有关的健康问题,高高已进入暮年,但它仍然生活在中国大熊猫保护研究中心都江堰熊猫基地,被昵称为“高爷爷”。作定语修饰名词issues,用形容词unavoidable。故填 unavoidable。
2.考查连词。句意:尽管由于一些不可避免的与年龄有关的健康问题,高高已进入暮年,但它仍然生活在中国大熊猫保护研究中心都江堰熊猫基地,被昵称为“高姥爷”。lives和has been nicknamed是两个并列的谓语动词,应用连词and。故填 and。
3.考查定语从句。句意:陈是CCRCGP的一名饲养员,负责照顾“高高”,他还记得自己从美国回国后第一次在机场见到这只大熊猫的情景。本句是非限制性定语从句,先行词是Chen,指人,关系代词在从句中作主语,故填 who。
4.考查时态。句意:陈是CCRCGP的一名饲养员,负责照顾“高高”,他还记得自己从美国回国后第一次在机场见到这只大熊猫的情景。此处作时间状语从句中的谓语动词,且本句描述过去的事,用一般过去时。故填 met。
5.考查非谓语动词。句意:“可爱的‘高姥爷’当时是个挑食的人,”陈回忆说,她花了很多努力来改变高高对饼干的“上瘾”,说服他接受更均衡的饮食。persuade后接动词不定式作宾语补足语。故填to accept。
6.考查非谓语动词。句意:最近在电视上播出的一个电视节目中,讲述了像“高姥爷”这样的大熊猫和它们的饲养者每天在基地发生的故事,捕捉到了中国饲养者如何从摇篮到坟墓保护大熊猫,帮助它们回归野外,为公众提供了一个关于人与动物互动的新视角。这里指发生在基地的故事,用非谓语动词作后置定语。动词和其修饰的词 stories是主谓关系,故填happening。
7.考查副词。句意:最近在电视上播出的一个电视节目中,讲述了像“高姥爷”这样的大熊猫和它们的饲养者每天在基地发生的故事,捕捉到了中国饲养者如何从摇篮到坟墓保护大熊猫,帮助它们回归野外,为公众提供了一个关于人与动物互动的新视角。此处修饰动词released用副词recently。故填recently。
8.考查介词。句意:最近在电视上播出的一个电视节目中,讲述了像“高姥爷”这样的大熊猫和它们的饲养者每天在基地发生的故事,捕捉到了中国饲养者如何从摇篮到坟墓保护大熊猫,帮助它们回归野外,为公众提供了一个关于人与动物互动的新视角。短语from…to…意为“从……到……”。故填to。
9.考查名词的数。句意:最近在电视上播出的一个电视节目中,讲述了像“高姥爷”这样的大熊猫和它们的饲养者每天在基地发生的故事,捕捉到了中国饲养者如何从摇篮到坟墓保护大熊猫,帮助它们回归野外,为公众提供了一个关于人与动物互动的新视角。根据上文humans可知,animal 用复数形式。故填 animals。
10.考查代词。句意:网友们评论说,他们看到了饲养员和熊猫之间的跨物种情感。此处修饰后面的名词 care,用形容词性物主代词their。故填 their。
(福建省福州市长乐第一中学2023-3024学年高三上学期第一次月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Should tired people 1 (walk) along the Strand raise their heads, they may raise their spirits, too. On the roof of Coutts, the private-banking arm of the Royal Bank of Scotland, there is a garden, home to a host 2 plants and three beehives (蜂房).
Coutts is not alone. Several other local 3 (rooftop) in central London have rooftop gardens or hives. Late last year the North bank Business Improvement District, which aims 4 (improve) air quality and promote biodiversity in the area around the Strand, 5 (name) one of five Business Low Emission (排放) Neighbourhoods, sharing in a £lm fund. Local air quality is among the poorest in the capital.
London has more than 5,000 hives, although 6 many are on roofs isn’t known. Keeping bees on top of buildings isn’t always 7 (practice) anyway. A full “super” — the part of a hive 8 honey is made — weighs more than 20kg and 9 (take) some lifting; and bees use a lot of energy to get to hives more than a few stories up.
Many of London’s 140 bee species are struggling, because of a 10 (short) of suitable food in gardens and elsewhere. On the roof of Coutts, Peter Fiori, the head chef, is doing his bit, planting bee-friendly plants. “It’s important to give something back,” he says.
【答案】
1.walking 2.of 3.rooftops 4.to improve 5.was named 6.how 7.practical 8.where 9.takes 10.shortage
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲的是关于伦敦屋顶花园的一些信息,包括其特点、数量和作用等等。
1.考查非谓语动词。句意:如果沿着斯特兰德大街行走的疲倦的人抬起头来,他们的精神也会振奋起来。该句子是虚拟条件中if的省略及倒装,即如果if从句中含有were,should或had时,可省略if,并将were,should或had置于句首,构成倒装句,所以从句谓语是should raise,空处是非谓语动词作后置定语修饰people,二者之间是主动关系,应用现在分词作后置定语,故填walking。
2.考查固定搭配。句意:苏格兰皇家银行私人银行部门Coutts的屋顶上有一个花园,里面种满了植物,有三个蜂箱。a host of固定搭配,意为“大量的”,故填of。
3.考查名词的数。句意:伦敦市中心的其他几个当地屋顶都有屋顶花园或蜂巢。rooftop是可数名词,由several可知,应用复数,故填rooftops。
4.考查非谓语动词。句意:去年年底,北岸商业改善区旨在改善斯特兰德周围地区的空气质量并促进生物多样性,该地区被命名为五个商业低排放社区之一,并共享英镑基金。aim to do sth.固定搭配,意为“目的在于做某事”,故填to improve。
5.考查时态和语态。句意:去年年底,北岸商业改善区旨在改善斯特兰德周围地区的空气质量并促进生物多样性,该地区被命名为五个商业低排放社区之一,并共享英镑基金。主语the North bank Business Improvement District和动词name是被动关系,且由last year可知,句子描述过去发生的事,应用一般过去时的被动语态,主语是单数,be动词应用was,故填was named。
6.考查主语从句。句意:伦敦有5000多个蜂巢,但有多少位于屋顶上尚不清楚。空处引导主语从句,表示“多少”为how many,故填how。
7.考查形容词。句意:无论如何,在建筑物顶部饲养蜜蜂并不总是可行的。此处应用形容词practical作表语,故填practical。
8.考查定语从句。句意:一个完整的“超级”——蜂巢中制造蜂蜜的部分——重量超过 20 公斤,需要一些举升;蜜蜂需要消耗大量的能量才能到达几层楼以上的蜂巢。此处引导定语从句,修饰先行词hive,且关系词在从句中作地点状语,应用关系副词where引导,故填where。
9.考查时态。句意:一个完整的“超级”——蜂巢中制造蜂蜜的部分——重量超过 20 公斤,需要一些举升;蜜蜂需要消耗大量的能量才能到达几层楼以上的蜂巢。此处作谓语,句子描述一般性事实,应用一般现在时,主句是A full “super”,谓语动词应用第三人称单数形式,和weighs是并列谓语,故填takes。
10.考查名词。句意:由于花园和其他地方缺乏合适的食物,伦敦140种蜜蜂中有许多都在苦苦挣扎。a shortage of固定搭配,意为“缺少……”,故填shortage。
(2024·福建宁德·二模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Calligraphy’s roots can be traced back to ancient civilizations such as China, Egypt, Greece, and Rome. It emerged 1 a form of written communication, where skilled artists used their mastery of ink and brushes 2 (create) visually amazing texts. In China, calligraphy was a respected art form 3 (associate) with intellect and spirituality. In medieval (中世纪的) Europe, beautifully written and decorated books 4 (see) as important parts of culture and religion. Through the ages, calligraphy developed across different cultures, each 5 (maintain) a unique style and set of techniques.
The advent (到来) of the printing press in the 15th century marked a turning point for calligraphy. With the mass production of printed materials, the demand for handwritten texts reduced. The 6 (industry) revolution further sped up this decline, as people accepted modern, mechanical means of communication.
While calligraphy experienced a decline, it never 7 (complete) disappeared. Passionate individuals, calligraphers, and academics kept studying and teaching it, so it lived on. However, it wasn’t until the latter half of the 20th century 8 calligraphy truly began to experience a revival.
One of the significant 9 (driver) of the revival was the desire for a return to handmade and authentic art forms. In a world filled with mass-produced goods and digital communication, people sought a way to reconnect with the personal aspects of art. Calligraphy provided 10 approach for this reconnection.
【答案】
1.as 2.to create 3.associated 4.were seen 5.maintaining 6.industrial 7.completely 8.that 9.drivers 10.an
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了书法的起源、衰落和复兴。
1.考查介词。句意:它作为一种书面交流形式出现,熟练的艺术家使用他们对墨水和画笔的掌握来创造视觉上令人惊叹的文本。后跟名词作宾语,表示“作为”应用介词as。故填as。
2.考查非谓语动词。它作为一种书面交流形式出现,熟练的艺术家使用他们对墨水和画笔的掌握来创造视觉上令人惊叹的文本。此处为非谓语动词作状语,结合句意,此处表示目的,所以使用动词不定式形式作目的状语。故填to create。
3.考查非谓语动词。句意:在中国,书法是一种受人尊敬的与智力和精神有关的艺术形式。此处为非谓语动词作定语修饰名词art form,associate与form构成被动关系,所以使用过去分词形式。故填associated。
4.考查动词时态和语态。句意:在中世纪的欧洲,书写精美、装饰精美的书籍被视为文化和宗教的重要组成部分。此处为谓语动词,books和see之间是被动关系,该句叙述的是发生在过去的事情为一般过去时的被动语态,主语是复数意义。故填were seen。
5.考查非谓语动词。随着时间的推移,书法在不同的文化中发展,每种文化都保持着独特的风格和技巧。此空为独立主格结构,且each与maintain为主动关系,所以使用现在分词形式。故填maintaining。
6.考查形容词。句意:工业革命进一步加速了这种衰落,因为人们接受了现代的、机械的通信手段。修饰名词revolution应用形容词industrial。故填industrial。
7.考查副词。句意:虽然书法经历了衰落,但它从未完全消失。修饰谓语动词disappeared用副词completely。故填completely。
8.考查强调句。句意:然而,直到20世纪下半叶,书法才真正开始复兴。此处为强调句It wasn’t until … that…表示“直到……时候才……”。故填that。
9.考查名词复数。句意:复兴的重要驱动力之一是渴望回归手工制作和真实的艺术形式。one of +名词复数。故填drivers。
10.考查冠词。句意:书法为这种重新连接提供了一种途径。approach为可数名词单数,空前无限定词,所以使用冠词,结合句意,此处approach为泛指,且approach以元音音素开头的单词。故填an。
(福建省福州市连江一中等四校2024-2025学年高三12月)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
As soon as the weather gets cold in northern China, you’ll see a lot of vendors selling a delicious traditional delicacy—Bing Tang Hu Lu, or Tanghulu in short. This snack, which originated in Beijing and Tianjin, traditionally 1 (consist) of hawthorn fruit coated in hard candy 2 skewered (串住) on a bamboo stick.
The story begins 3 a beautiful Chinese woman. The favorite concubine (妃子) of the Song Emperor Guangzong (1147-1200) fell seriously ill. No court doctor was able to cure her. Then, the emperor issued 4 appeal for doctors from among the ordinary people to come forward to help. A country doctor recommended eating red hawthorn fruits fried in brown sugar, which turned out to be 5 (effect).
Thus, sugar-coated hawthorn fruit became the favorite sugary snack of the Chinese imperial family, and court chefs were assigned 6 (supply) it on a regular basis. After 7 (reserve) for the nobility during the last imperial dynasty, the sticky delicacy has become 8 (wide) popular among ordinary people in more recent times.
The round and red fruits were seen as good luck, 9 (symbolize) togetherness. With time, it was believed that the snack brought good luck and wealth, hence 10 (it) popularity at family celebrations and large meals. So, what could possibly stop you from giving it a try?
【答案】
1.consists 2.and 3.with 4.an 5.effective 6.to supply 7.being reserved 8.widely 9.symbolizing 10.its
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国北方传统美食“冰糖葫芦”的起源和故事。
1.考查动词时态和主谓一致。句意:这种小吃起源于北京和天津,传统上是由山楂果裹上硬糖并串在竹签上制成的。consist of是句中谓语,意为“由……组成”,与主语This snack之间是主动关系, 描述客观事实用一般现在时态,主语是单数名词,谓语动词用单数形式。故填consists。
2.考查连词。句意:这种小吃起源于北京和天津,传统上是由山楂果裹上硬糖并串在竹签上制成的。 coated in hard candy和skewered (串住) on a bamboo stick作后置定语修饰名词词组hawthorn fruit,是两个并列的过去分词短语,用连词and连接。故填and。
3.考查介词。句意:这个故事始于一位美丽的中国女子。begin with为固定短语,意为“以……开始”。故填with。
4.考查冠词。句意:然后,皇帝发出公告,呼吁民间医生前来帮忙。appeal为可数名词,意为“呼吁”,此处表示泛指,且其发音以元音音素开头,需用不定冠词an修饰。故填an。
5.考查形容词。句意:一个乡村医生建议吃用红糖炒过的山楂果,结果证明是有效的。be动词后需接形容词作表语,effect的形容词形式为effective,意为“有效的”。故填effective。
6.考查非谓语动词。句意:因此,冰糖葫芦成为中国皇室最喜欢的甜食,宫廷厨师被指派定期供应它。 assign sb. to do sth.是固定搭配,意为“指派或派遣某人去做某事”,句中使用了其被动语态sb. be assigned to do sth.,意为“某人被指派去做……”,用不定式作主语补足语。故填to supply。
7.考查非谓语动词。句意:这种黏糊糊的美味在为最后一个皇朝的贵族保留之后,近年来在普通百姓中得到了广泛的欢迎。介词After后跟动名词作宾语,reserve与其逻辑主语the sticky delicacy之间是被动关系,用动名词的被动式being reserved。故填being reserved。
8.考查副词。句意:这种黏糊糊的美味在为最后一个皇朝的贵族保留之后,近年来在普通百姓中得到了广泛的欢迎。空处修饰形容词popular,用副词widely作状语,意为“普遍地,广泛地”。故填widely。
9.考查非谓语动词。句意:圆形和红色的水果被视为好运,象征着团聚。句子已有谓语动词were seen,空处需用非谓语动词作状语,逻辑主语fruits和symbolize之间为主动关系,需用现在分词形式。故填symbolizing。
10.考查代词。句意:随着时间的推移,人们相信这种零食会带来好运和财富,因此它在家庭庆祝活动和大餐中很受欢迎。修饰名词popularity需用形容词性物主代词its,意为“它的”。故填its。
(福建省福州市闽侯县第一中学2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
After a long-awaited three years, the highly popular Chinese vlogger Li Ziqi has finally made a comeback on Bilibili. 1 moment her new update emerged, it immediately seized the spotlight and the attention of millions of 2 (devote) fans.
Li Ziqi 3 (know) for her unique and charming traditional Chinese cultural videos before. In her videos, she showed various traditional skills, 4 making delicious Chinese dishes with ingredients she grew 5 (she) to creating handicrafts with natural materials. These videos not only attracted numerous Chinese viewers but also gained great popularity among international audiences. They were like beautiful 6 (window) opening to the ancient and elegant rural life in China.
During her absence, many of her fans were 7 (eager) waiting for her return. With her return, fans are filled with anticipation, eager to discover 8 novel stories and cultural treasures she will reveal on the platform. Her new content is expected to continue to spread the beauty of Chinese culture. She has the potential 9 (amaze) the world once again, with her creativity and the traditional charm she presents. With her influence, more people around the world may get to know and love Chinese traditional culture 10 (deeply) than before.
【答案】
1.The 2.devoted 3.was known 4.from 5.herself 6.windows 7.eagerly 8.what 9.to amaze 10.more deeply
【导语】本文是一篇新闻报道。文章讲述了备受欢迎的中国视频博主李子柒在哔哩哔哩平台上回归,并介绍了她之前因独特且迷人的中国传统文化视频而闻名,以及她的新内容有望继续传播中国文化的美丽。
1.考查冠词。句意:她刚一更新,就立刻成为了焦点,并吸引了数百万忠实粉丝的关注。根据句意,“ her new update emerged”是时间状语从句,表示“一……就……”,用名词短语the moment引导时间状语从句;句首单词首字母大写。故填The。
2.考查形容词。句意:她刚一更新,就立刻成为了焦点,并吸引了数百万忠实粉丝的关注。提示词修饰名词fans,用形容词devoted作定语,意为“忠实的,忠诚的”。故填devoted。
3.考查时态语态和主谓一致。句意:李子柒之前因她独特且迷人的中国传统文化视频而闻名。动词know(知道;知悉)是谓语动词,与主语Li Ziqi之间是被动关系,结合时间状语before可知,讲述过去的事情应用一般过去时的被动语态,主语是专有名词,谓语动词用单数形式。故填was known。
4.考查介词。句意:在她的视频中,她展示了各种传统技能,从用她自己种植的食材制作美味的中国菜到用天然材料制作手工艺品。from...to...是固定短语,意为“从……到……”。故填from。
5.考查反身代词。句意:在她的视频中,她展示了各种传统技能,从用她自己种植的食材制作美味的中国菜到用天然材料制作手工艺品。“she grew (she)”是定语从句,提示词作宾语,与主语she是同一个人,施动者和受动者是同一人,应用反身代词herself作宾语,意为“她自己”。故填herself。
6.考查名词。句意:它们就像美丽的窗户,向中国古老而优雅的乡村生活敞开。可数名词window作介词宾语,结合主语They可知,应用复数形式。故填windows。
7.考查副词。句意:在她缺席期间,她的许多粉丝都急切地等待着她的回归。提示词修饰动词waiting,用副词eagerly作状语,意为“急切地”。故填eagerly。
8.考查名词性从句。句意:随着她的回归,粉丝们充满了期待,渴望发现她将在平台上揭示什么新奇故事和文化宝藏。“ novel stories and cultural treasures she will reveal on the platform”是宾语从句,从句中缺少主语,表示“什么”,应用连接代词what引导。故填what。
9.考查非谓语动词。句意:凭借她的创造力和她所展现的传统魅力,她有再次让世界惊叹的潜力。名词potential(潜力,可能性)后常跟不定式作后置定语;potential to do...“做……的潜力”。故填to amaze。
10.考查比较级。句意:在她的影响下,世界上更多的人可能会比以前更深入地了解和热爱中国传统文化。副词修饰动词know and love,作状语,根据句意和介词than可知,应用比较级形式more deeply。故填more deeply。
(福建省福州格致中学2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
French theater director Jean-Jacques Annaud, also known as Sommier, has made outstanding contributions to Sino-French cultural exchanges.
Recalling his first cooperation with the Chinese theater professors in 2004, he said he was impressed by the actors’ makeups, costumes and their effort 1 (pass) the acting skills to their students. One professor explained, “In China, opera is an art requiring lifelong devotion and the effect of the performance largely depends on the actors’ inner 2 (strong) and acting skills.”
Following Sommier’s suggestion on introducing Chinese 3 (classic) to the French audience, Beijing Vocational College of Opera and Arts(BVCOA) 4 (stage) a series of appealing and 5 (innovate) performances in 2005. The shows drew over 22,000 French students, half of 6 got involved in the workshops on Chinese opera makeups and gestures afterwards. Sommier always hopes the audience truly understand that theater is not a product to consume 7 a real cultural meeting and an approach toward what we wonder.
The year 2024 marks the 8 (sixty) anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and France. 9 (serve) as a cultural bond, Sommier hopes the French and Chinese will impress each other with high-quality shows. His commitment 10 cultural exchange is positive proof of the power of arts in bringing people together and fostering global harmony.
【答案】
1.to pass 2.strength 3.classics 4.staged 5.innovative 6.whom 7.but 8.sixtieth 9.Serving 10.to
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了法国戏剧导演Jean-Jacques Annaud,也被称为Sommier,在中法文化交流中的杰出贡献。
1.考查非谓语动词。句意:回想起2004年他与中国戏剧教授的第一次合作,他说演员们的化妆、服装以及他们向学生传授表演技巧的努力给他留下了深刻的印象。此处不定式作effort的定语。故填to pass。
2.考查名词。句意:一位教授解释说:“在中国,歌剧是一门需要终身奉献的艺术,演出的效果很大程度上取决于演员的内心力量和演技。”作介词的宾语应用名词strength,不可数。故填strength。
3.考查名词。句意:按照索米尔的建议,北京歌剧艺术职业学院(BVCOA)于2005年举办了一系列吸引人的、创新的演出。动词introducing后接名词作宾语。名词classic为可数名词,泛指,数量大于一用复数形式。故填classics。
4.考查谓语动词。句意:按照索米尔的建议,北京歌剧艺术职业学院(BVCOA)于2005年举办了一系列吸引人的、创新的演出。设空处作谓语,本句时间状语为 in 2005,所以使用一般过去时态。故填staged。
5.考查形容词。句意:按照索米尔的建议,北京歌剧艺术职业学院(BVCOA)于2005年举办了一系列吸引人的、创新的演出。此处用形容词innovative与appealing并列,修饰名词performances。故填innovative。
6.考查定语从句。句意:这些演出吸引了超过2.2万名法国学生,其中一半的学生参加了之后关于中国戏曲化妆和手势的研讨会。half of whom 引导定语从句,whom指代先行词French students作of宾语。故填whom。
7.考查连词。句意:索米尔总是希望观众真正明白,戏剧不是一种消费的产品,而是一种真正的文化相遇,一种通往我们想知道的东西的途径。此处为not... but...构成搭配,表示“不是……而是……”。故填but。
8.考查序数词。句意:2024年是中法建交60周年。本句意为中法建交60周年,根据定冠词the和名词 anniversary可知,应使用序数词。故填sixtieth。
9.考查非谓语动词。句意:作为文化纽带,索米尔希望中法两国能以高质量的节目给对方留下深刻印象。此处serve与Sommier构成主动关系,故用现在分词,首字母大写。故填Serving。
10.考查介词。句意:他致力于文化交流,这是艺术在将人们聚集在一起、促进全球和谐方面的力量的积极证明。短语commitment to表示“致力于……”。故填to。
(福建省莆田市莆田第一中学2024-2025学年高三上学期月考四)语法填空
Yang Liu, a 25-year-old inheritor of single bamboo drifting (独竹漂), 1 (give) over 3,000 performances of the traditional sport across China in the past 10 years. She desires to familiarize people with it not just in the country 2 the entire world.
Born and 3 (bring) up in Zunyi, Guizhou, Yang started learning drifting on a bamboo pole on the water when she was seven. In the beginning, she treated it just as a way 4 (keep) fit. But later on, she developed 5 interest when she managed to pull off some basic dance moves while drifting on the water.
With each brave attempt, her confidence grew. She 6 (late) applied traditional Chinese costumes, Hanfu, to her performances. A girl in Hanfu dancing on the water — it was a sight to behold.
But Yang didn’t just stop there. Having a soft corner in her heart for 7 (able) people, she integrated sign language into her dance, thus not only promoting Chinese culture, but also 8 (tell) people that “as long as you are willing to make attempts, you can also find your value.”
Since 2020, Yang has been actively popularizing the technique on social media platforms, 9 she has earned millions of followers and 10 (like) from home and abroad.
【答案】
1.has given 2.but 3.brought 4.to keep 5.an 6.later 7.disabled 8.telling 9.where 10.likes
【导语】这是一篇记叙文。文章主要讲述了25岁的独竹漂传承人杨柳的故事。
1.考查动词时态。句意:25岁的独竹漂传承人杨柳在过去的10年里,已在中国各地进行了3000多场这项传统运动的表演。根据时间状语in the past 10 years可知,句子时态是现在完成时,主语是Yang Liu,助动词用has,故填has given。
2.考查连词。句意:她希望不仅能让国内的人们熟悉这项运动,而且能让全世界的人们都了解它。not only…but (also)…为固定搭配,意为“不仅……而且……”。故填but。
3.考查非谓语动词。句意:杨柳出生于贵州遵义,并在那里长大。空处需填非谓语动词作状语,bring与逻辑主语Yang之间为被动关系,应用过去分词作状语,故填brought。
4.考查非谓语动词。句意:起初,她只是把这当作一种健身的方式。修饰名词way需用动词不定式作后置定语。故填to keep。
5.考查冠词。句意:但后来,当她能够在水上漂移时做出一些基本的舞蹈动作时,她对此产生了兴趣。interest为可数名词,此处表示泛指,且interest发音以元音音素开头,需用不定冠词an修饰。故填an。
6.考查副词。句意:她后来将中国传统服饰汉服融入到了她的表演中。空格处修饰动词applied,应用副词later,意为“后来”。故填later。
7.考查形容词。句意:她内心对残疾人怀有深深的同情,因此将手势语言融入到了她的舞蹈中,这样不仅推广了中国文化,还向人们传达了一个信息:“只要你愿意去尝试,你也能找到自己的价值。”修饰名词people需用形容词作定语,表示“残疾的”应用disabled。故填disabled。
8.考查非谓语动词。句意同上。空处和promoting并列,需用现在分词作状语。故填telling。
9.考查定语从句。句意:自2020年以来,杨柳一直在社交媒体平台上积极推广这项技术,她在国内外收获了数百万的粉丝和点赞。空处引导非限制性定语从句,先行词是social media platforms,指地点,在从句中作地点状语,应用关系副词where引导。故填where。
10.考查名词。句意同上。and连接并列的名词作宾语,like的名词形式是like,意为“点赞”,是可数名词,根据millions of followers可知,此处应用复数形式。故填likes。
(24-25高三上·福建福州·期中)语法填空
Few people have the chance to savor the magnificent sight of wildlife on the Qinghai-Tibet Plateau, but Bao Yongqing, a Tibetan amateur photographer, 1 (brave) freezing temperatures for days and sometimes weeks to share the experience with the world.
One success of his work, which beat out over 48,000 2 (entry) from 100 countries, made him the first Chinese photographer 3 (receive) the title of wildlife photographer of the year in 2019. The picture, named “The Moment”, captured the movement of a fox 4 (bare) its teeth and the marmot (土拨鼠) looking panicked. But he had tracked the animals for days and shot thousands of photos 5 the fox finally gripped the marmot by the neck. Natural History Museum Director Michael Dixon comments, “The picture captures nature’ s battle — the survival of the 6 (fit) habitats are facing increasing climate pressures, seeing these fleeting yet precious moments reminds us of 7 we need to protect.”
According to Bao, photographing wildlife is more about raising awareness 8 winning prizes. “A picture is worth a thousand words.” Bao realized the true meaning of this idiom when his works were exhibited abroad and the Chinese government and people 9 (applaud) for their conservation efforts. He also believes that 10 when more people know about animals can nature be better protected, for which he will continue to show the beautiful wildlife to the world with his camera.
【答案】
1.braves 2.entries 3.to receive 4.baring 5.before 6.fittest 7.what 8.than 9.were applauded 10.only
【导语】本文是一篇新闻报道。中国的摄影师鲍永清获得了野生动物摄影师大赛的总冠军,他的作品捕捉到了两个典型物种藏狐和土拨鼠之间的关键时刻——生存之战。他想通过作品引起人们对动物保护的关注。
1.考查动词时态。句意:很少有人有机会欣赏到青藏高原野生动物的壮观景象,但西藏业余摄影师鲍永清却冒着数天甚至数周的严寒,与世界分享这一经历。空处作谓语,此处描述习惯性的状态,用一般现在时,主语为单数。动词brave意思为:勇敢面对,用第三人称单数形式。故填braves。
2.考查名词。句意:他的作品击败了来自100个国家的4.8万多名参赛作品,使他成为2019年第一个获得年度野生动物摄影师称号的中国摄影师。entry“参赛作品”为可数名词,结合over 48,000可知,此处用名词复数形式entries。故填entries。
3.考查非谓语动词。句意同上。名词短语Chinese photographer前有the first修饰,空处用不定式作后置定语。故填to receive。
4.考查非谓语动词。句意:这张名为《生死瞬间》的照片捕捉到了一只狐狸露出牙齿的动作,以及这只土拨鼠惊慌失措的样子。空处作定语修饰a fox,fox与bare构成主动关系,用现在分词。故填baring。
5.考查从属连词。句意:但在这只狐狸最终抓住土拨鼠的脖子之前,他已经跟踪了这些动物好几天,拍了数千张照片。But he had tracked the animals for days and shot thousands of photos和the fox finally gripped the marmot by the neck用连词连接,结合句意,此处表示在狐狸抓住土拨鼠的脖子之前,用before引导时间状语从句。故填before。
6.考查形容词的级。句意:自然历史博物馆总监迈克尔·迪克森评论说:“这张照片捕捉到了大自然的战斗——适可生存的栖息地面临着日益增加的气候压力,看到这些短暂而宝贵的时刻提醒我们需要保护什么。”空处修饰habitats为形容词作定语,结合句意,表示“最适合的”用fittest。故填fittest。
7.考查宾语从句。句意同上。空处引导宾语从句,从句中缺少protect的宾语,表示物,用连接代词what。故填what。
8.考查介词。句意:鲍说,拍摄野生动物更多的是为了提高人们的意识,而不是为了获奖。根据more可知,空处表示“比”用than,表示拍摄野生动物是为了提高意识,而不是为了获奖。故填than。
9.考查动词时态和语态。句意:当他的作品在国外展出,中国政府和人民的保护努力受到赞扬时,他意识到这个俗语的真正含义。空处作谓语,people与applaud构成被动关系,结合上一句were可知,句子描述过去的事情,用一般过去时的被动语态,主语people为复数。故填were applauded。
10.考查副词。句意:他还相信,只有更多的人了解动物,自然才能得到更好的保护,为此,他将继续用他的相机向世界展示美丽的野生动物。根据后文的can nature be better protected是部分倒装句,并结合句意可知,表示“只有”用only,only+when引导的时间状语从句位于that引导的宾语从句的句首,后文使用部分倒装。故填only。
(24-25高三上·福建·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式
One of New York City’s great hidden gems is the Chinese Scholar’s Garden. It isn’t a direct copy of a specific garden in China; rather, 1 combines many different ones — mainly 2 (inspire) by Ming Dynasty gardens from between 1368 and 1644 AD.
3 40-person design and building team spent a year in China creating the different Garden features. “Craftsmen-in-residence” then spent an 4 (addition) six months on Staten Island to finish 5 (construct). In total, there are eight pavilions, three ponds, a waterfall, and many picturesque points, with the design 6 (unfold) like a series of landscaped rooms.
The highlight is perhaps the central courtyard, inside which 7 (situate) the largest pavilion in the garden designed for scholarly study. A 15-foot tall Ghongshi scholar rock formation is located in front of it along with a pond. On the opposite side, a covered walkway leads 8 other parts of the Garden.
The Chinese Scholar’s Garden is a 9 (true) unique attraction that adds a new dimension to our understanding of life in ancient China 10 serves as the perfect setting for a host of multi-cultural events.
【答案】
1.it 2.inspired 3.A 4.additional 5.construction 6.unfolding 7.is situated 8.to 9.truly 10.and
【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了纽约的中国学者花园。
1.考查代词。句意:它不是中国某个特定花园的直接复制品;相反,它结合了许多不同的花园,主要灵感来自公元1368年至1644年间的明代花园。分号前后是两个独立的句子,空格处在句中作主语,和前句中的It指代相同,均指代the Chinese Scholar’s Garden,所以应用it。故填it。
2.考查非谓语动词。它不是中国某个特定花园的直接复制品;相反,它结合了许多不同的花园,主要灵感来自公元1368年至1644年间的明代花园。破折号后的部分在句中作状语,inspire和逻辑主语it(指the Chinese Scholar’s Garden)之间是动宾关系,所以用过去分词。故填inspired。
3.考查冠词。句意:一个40人的设计和建筑团队在中国花了一年时间创造了不同的花园特色。这里泛指一个团队,且空后的40-person发音以辅音音素开头,所以用不定冠词A。故填A。
4.考查形容词。句意:“常驻工匠”随后在斯塔滕岛又花了六个月的时间完成建造。空处作定语修饰six months,应用形容词。additional意为“额外的,外加的”。故填additional。
5.考查名词。句意:“常驻工匠”随后在斯塔滕岛又花了六个月的时间完成建造。finish为及物动词,其后跟名词作宾语,construction意为“建筑,建造”,为不可数名词。故填construction。
6.考查非谓语动词。句意:总共有八个亭子、三个池塘、一个瀑布和许多风景如画的景点,设计就像一系列景观房一样展开。这里是“with+宾语+宾补”结构,the design和unfold(打开,展开)之间是主谓关系,所以应用现在分词。故填unfolding。
7.考查倒装句、时态和语态。句意:亮点可能是中央庭院,里面是花园中最大的亭子,专为学术研究而设计。根据主句的is和句意,这里陈述都是客观事实,应用一般现在时。inside which...为“介词+关系代词”引导的定语从句,且表示方位的介词短语位于句首,所以从句用全部倒装,即将谓语全部置于主语之前。从句主语是the largest pavilion,和situate(使位于,使坐落于)之间是动宾关系,应用被动语态,且be动词用is。故填is situated。
8.考查介词。句意:在对面,一条有顶的人行道通往花园的其他部分。lead to意为“通向”,为固定搭配。故填to。
9.考查副词。句意:中国学者花园是一个真正独特的景点,为我们对中国古代生活的理解增添了新的维度,是举办一系列多元文化活动的完美场所。空处修饰形容词unique,应用副词。truly意为“真正”。故填truly。
10.考查连词。句意:中国学者花园是一个真正独特的景点,为我们对中国古代生活的理解增添了新的维度,是举办一系列多元文化活动的完美场所。这里is...和serves...是并列的谓语结构,所以应用and连接。故填and。
(24-25高三上·福建泉州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
When art meets science, the result can be explosive and revolutionary.
This integration lies at 1 heart of Cai Guo-Qiang: A Material Odyssey, an exhibition 2 (current) on at the University of Southern California Pacific Asia Museum, which runs until next June.
Cai Guoqiang, a contemporary Chinese artist born in Quanzhou, Fujian Province, 3 (know) for his innovative approach to art, particularly for his use of gunpowder in creating explosive artworks that challenge traditional 4 (boundary).
Cai’s journey into the world of art began with a fascination for gunpowder sparked during his childhood in Quanzhou, a city rich 5 cultural heritage. His early experiments with gunpowder led to a unique artistic style that 6 (become) his signature ever since.
Excelling at a broad range of creative mediums, Cai often incorporates symbolic elements from traditions into his work, thus 7 (create) a powerful visual language that resonates with audiences globally.
Cai has received prestigious awards and he was the Director of Visual Effects and Fireworks for the opening and closing ceremonies of the 2008 and 2022 Beijing Olympics.
“Changes in the gunpowder bring about uncontrollability and unpredictability, which is 8 makes working with gunpowder so fascinating. The change 9 (it) is part of my work,” Cai says. His distinctive and 10 (influence) artistry continues to inspire and challenge, making him a true master of fire and art.
【答案】
1.the 2.currently 3.is known 4.boundaries 5.in 6.has become 7.creating 8.what 9.itself 10.influential
【导语】这是一篇说明文。短文介绍了艺术大师蔡国强的艺术风格。
1.考查冠词。句意:这种融合是“蔡国强:媒材的远行”的核心,该展览目前正在南加州大学太平洋亚洲博物馆展出,将持续到明年6月。at the heart of“在……中心”。故填the。
2.考查副词。句意:这种融合是“蔡国强:媒材的远行”的核心,该展览目前正在南加州大学太平洋亚洲博物馆展出,将持续到明年6月。副词currently作状语修饰介词。故填currently。
3.考查时态。句意:蔡国强,出生于福建省泉州的中国当代艺术家,以其创新的艺术方式而闻名,特别是他使用火药创作了挑战传统界限的爆炸性作品。be known for因……而出名,陈述客观事实,为一般现在时。故填is known。
4.考查名词。句意:蔡国强,出生于福建省泉州的中国当代艺术家,以其创新的艺术方式而闻名,特别是他使用火药创作了挑战传统界限的爆炸性作品。boundary为可数名词,无不定冠词修饰和限定,用名词复数boundaries作宾语 。故填boundaries。
5.考查介词。句意:蔡先生进入艺术世界的旅程始于他在泉州这个文化遗产丰富的城市度过的童年时期对火药的迷恋。be rich in富含,为固定短语。故填in。
6.考查时态。句意。他早期对火药的实验形成了一种独特的艺术风格,从此成为他的标志。根据ever since可知,本句为现在完成时,主语为a unique artistic style,谓语为has become。故填has become。
7.考查非谓语动词。句意:蔡擅长广泛的创作媒介,经常将传统中的象征性元素融入他的作品中,从而创造出一种强大的视觉语言,与全球观众产生共鸣。空处为非谓语动词,与前面的整个句子为主动关系,用现在分词作状语。故填creating。
8.考查连接词。句意:火药的变化带来了不可控和不可预测性,这就是火药工作如此迷人的原因。空处为表语从句,缺少主语,指物,用连接代词what。故填what。
9.考查代词。句意:改变本身就是我工作的一部分。指“改变本身”,用反身代词itself。故填itself。
10.考查形容词。句意:他独特而有影响力的艺术不断激发和挑战,使他成为真正的火与艺术大师。形容词influential作定语修饰名词。故填influential。
(24-25高三上·福建福州·期中)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容 (1个单词) 或括号内单词的正确形式。
In other countries, the garden might be a place for the cultivation of flowers. In China the making of a garden is the effort of the individual to transform ordinary existence into an art, 1 place of peace, and a philosophy of life.
Artists 2 (continuous) painted the classic views - - the K’un Lun mountains of the Western Paradise, the ten thousand li of Yangtse River cliffs cutting bright heaven; by original interpretations they infused such well-known scenes with their own personality. In the same way the maker of gardens centuries ago captured the essence of a landscape in an effort 3 (reproduce) his own version. In gardening, 4 in art, it was necessary to use suggestion, leaving behind much unsaid, in order that the one who looked at the scene might 5 (allow) to complete the idea. Through the 6 (rich) of the visual experiences the viewer was supposed to enter into the creation 7 feel himself or herself to be a part of the masterpiece.
The Chinese word for landscape is shanshui, meaning hills and water. Both are necessary in the formation of a garden-hills to stimulate, the still water to create a peaceful atmosphere. Hidden in shanshui 8 (be) the yang and the yin. The yang is the active force, represented by the sun, light, mountains and all vigorous objects. The yin, the passive principle, stands for darkness, for water, for weakness, for negation. 9 (combine) in appropriate proportions, balanced with care, the yin and yang symbolize the interdependence and unity of 10 (conflict) forces.
【答案】
1.a 2.continuously 3.to reproduce 4.as 5.be allowed 6.richness 7.and 8.are 9.Combined 10.conflicting
【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了中国花园的文化背景和艺术内涵如何通过自然景观的设计体现哲学思想中的阴阳平衡。
1.考查冠词。句意:在中国,造园是一种将普通存在转变为艺术、一个和平之地和生活哲学的努力。分析句子可知,空格处修饰名词短语 place of peace,表示泛指“一个和平之地”,且place以辅音音素开头,应用不定冠词a。故填a。
2.考查副词。句意:艺术家们不断地描绘着经典的风景——西方极乐世界的昆仑山,万里长江峭壁切割着明亮的天空;他们通过独特的诠释,为这些著名的风景注入了自己的个性。空格处修饰动词painted作状语,应用副词形式。continuous的副词形式为continuously,意为“不断地”。故填continuously。
3.考查非谓语动词。句意:同样,多年前的造园者捕捉了风景的精髓,努力再现他自己的版本。动词in an effort to do sth努力做某事。故填to reproduce。
4.考查介词。句意:在园艺中,就像在艺术中一样,有必要使用暗示,留下许多未说的话,以便观看者能够完成这个想法。空格处前后为并列关系,表示“在园艺中,就像在艺术中一样”,as表示“如同,就像”用于比较,符合句意,应用介词as。故填as。
5.考查动词语态。句意:在园艺中,就像在艺术中一样,有必要使用暗示,留下许多未说的话,以便观看者能够完成这个想法。空格处为情态动词might后的动词原形,主语the one who looked at the scene与allow之间为被动关系,应用被动语态be allowed to do sth,意为“被允许做某事”。故填be allowed。
6.考查名词。句意:通过视觉体验的丰富性,观众应该进入创作,感觉自己是大师作品的一部分。空格处为介词through的宾语,应用名词形式,rich的名词形式为richness,意为“丰富性”。故填richness。
7.考查连词。句意:通过视觉体验的丰富性,观众应该进入创作,感觉自己是大师作品的一部分。根据句意可知,空格处前后为顺承关系,表示“进入创作,并且感觉自己是大师作品的一部分”,应用连词and连接。故填and。
8.考查主谓一致和时态。句意:隐藏在山水之间的是阴阳。句子描述了一个客观事实,是一般现在时,空格处为句子谓语,主语the yang and the yin是复数,动词用复数形式。故填are。
9.考查非谓语动词。句意:阴阳以适当的比例结合,小心平衡,阴阳象征着相互依存和矛盾力量的统一。空格处为非谓语动词作状语,combine与逻辑主语the yin and yang之间为被动关系,应用过去分词形式,句首单词首字母大写。故填Combined。
10.考查形容词。句意:阴阳以适当的比例结合,小心平衡,阴阳象征着相互依存和矛盾力量的统一。空格处修饰名词forces,应用形容词形式,conflict的形容词形式为conflicting,意为“矛盾的”。故填conflicting。
(24-25高三上·福建厦门·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Smart shelves are a big change in retail. 1 (combine) new technology with regular shelves, smart shelves can make managing inventory(存货清单)and talking with customers much 2 (easy).These shelves have sensors, RFID tags, and screens that show information, making 3 smart system that tells us right away about products, 4 they’re selling, and what customers like. With the world going 5 (digit) and customers wanting more, smart shelves help stores work better and make shopping cooler.
Smart shelves started with using RFID in the early 2000s for tracking inventory and preventing theft. Recently, they 6 (become) more advanced with better sensors, connections, and data analysis.
Smart shelves keep track of inventory levels in real-time. When noticing that they are running low 7 a product, they will tell the store’s system 8 (automatic). This system then orders more of that product so the shelves stay 9 (fill) and customers can always find what they need. This helps stores avoid running out of products 10 having too many of them.
【答案】
1.Combining 2.easier 3.a 4.how 5.digital 6.have become 7.on 8.automatically 9.filled 10.or
【导语】本文是一篇说明文。本文简述了智能货架在零售业中的应用及其优势。
1.考查非谓语动词。句意:将新技术与常规货架相结合,智能货架可以使库存管理和与客户交谈变得更加容易。句中can make为谓语动词,设空处使用非谓语动词,此处smart shelves与combine之间是主动关系,故使用现在分词作状语。同时该空置于句首,开头单词首字母大写。故填Combining。
2.考查形容词比较级。句意:同上。设空处使用形容词作宾补结构,空前的much修饰比较级;表示“更简单”用easy的比较级easier。故填easier。
3.考查冠词。句意:这些货架上有传感器、RFID标签和显示信息的屏幕,形成一个智能系统,可以立即告诉我们产品的情况、销售情况以及客户的喜好。句中system为可数名词,此处表示泛指,给设空处应该使用不定冠词。同时其前面修饰词smart首字母为辅音音素。故填a。
4.考查宾语从句。句意:同上。设空处引导的是宾语从句与后文的what customers like构成并列,此处表示“产品销售的方式”用how。故填how。
5.考查形容词。句意:随着世界走向数字化,消费者想要更多,智能货架帮助商店更好地工作,让购物更酷。此处表示“走向数字化”应该使用digit的形容词digital。故填digital。
6.考查动词时态。句意:最近,它们变得更加先进,有了更好的传感器、连接和数据分析。设空处使用动词作谓语,句中recently为现在完成时时间标志。故填have become。
7.考查固定短语。句意:当他们注意到产品快用完时,他们会自动告诉商店的系统。句中短语run low on为固定短语,意为“某物的供应几乎用尽”。 故填on。
8.考查副词。句意:同上。设空处使用副词作状语修饰动词will tell。故填automatically。
9.考查形容词。句意:然后,这个系统会订购更多的产品,这样货架上就会摆满商品,顾客总能找到他们需要的东西。这可以帮助商店避免产品售罄或库存过多。空前stay系动词,设空处使用fill的形容词filled作表语,意为“被填满的”。故填stilled。
10.考查连词。句意:这可以帮助商店避免产品售罄或库存过多。设空处使用连词连接running和having,此处表示选择关系,意为“或者”。故填or。
(24-25高三上·福建龙岩·期中)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
1 (celebrate) the 40th Teachers’ Day, China Performing Arts Agency Theatres has launched a nationwide initiative to commemorate and honor educators across the country. So far, a variety of special performances, discounts, and cultural activities 2 (organize) at theaters nationwide.
From classic dramas 3 dance performances, the series offers a diverse range of 4 (art) involvements for teachers. Theaters in Guangzhou, Foshan, Shunyi, Dezhou, Quanzhou, Chengdu, Hainan, and other cities are involved in the initiative, 5 (provide) free or discounted tickets for educators.
6 (addition), the celebration includes exclusive discounts and free ticket giveaways for teachers. Theaters in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area are offering special membership discounts and ticket deals, 7 other theaters have organized yoga classes, ballet workshops, and thematic exhibitions.
The objective of these events is to convey gratitude to teachers and foster 8 strong culture of respect for educators. By providing access to the arts and cultural 9 (experience), the initiative aims to enrich the lives of teachers and contribute to the development of 10 (educate) in China.
【答案】
1.To celebrate 2.have been organized 3.to 4.artistic 5.providing 6.Additionally 7.and/while 8.a 9.experiences 10.education
【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要报道了中国演艺集团剧院为庆祝教师节而发起的一项全国性活动,详细描述了活动的目的、内容和参与方等。
1.考查非谓语动词。句意:为庆祝第40个教师节,中国演艺集团剧院在全国范围内发起了一项活动,旨在纪念并表彰全国各地的教育工作者。空处为非谓语动词作目的状语,用动词不定式形式;出现在句首,首字母大写。故填To celebrate。
2.考查谓语动词。句意:截至目前,全国各地剧院已经组织了一系列特别演出、优惠活动和文化活动。空处考查本句谓语动词,根据时间状语“so far”可知,本句时态为现在完成时;主语为“a variety of special performances, discounts, and cultural activities”,复数,和动词“organize”之间为被动关系。故填have been organized。
3.考查固定搭配。句意:从经典戏剧到舞蹈表演,本次活动为教师提供了丰富多彩的艺术参与机会。空处为固定搭配:from…to…,意为“从……到……”,符合句意。故填to。
4.考查形容词。句意:从经典戏剧到舞蹈表演,本次活动为教师提供了丰富多彩的艺术参与机会。空处为修饰名词“involvements”用形容词形式。故填artistic。
5.考查非谓语动词。句意:广州、佛山、顺义、德州、泉州、成都、海南等城市的剧院都参与到了这项活动中,为教师提供免费或优惠票。空处为非谓语动词作结果状语,表示主句一句话所产生的自然的结果,用现在分词形式。故填providing。
6.考查副词。句意:此外,庆祝活动还包括为教师提供专属折扣和免费赠票。空处为本句状语,用副词形式;出现在句首,首字母大写。故填Additionally。
7.考查连词。句意:粤港澳大湾区剧院推出了特别会员折扣和票务优惠,而其他剧院则组织了瑜伽课程、芭蕾舞工作坊和主题展览。空处为连词连接两个句子,空前“Theaters in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area are offering special membership discounts and ticket deals”和空后“other theaters have organized yoga classes, ballet workshops, and thematic exhibitions”为并列关系,可以用and连接;同时也可以理解为一种对比关系,可以用while连接。故填and/while。
8.考查冠词。句意:这些活动的目的是向教师表达感激之情,并培养尊重教育工作者的浓厚氛围。空处为修饰可数名词单数culture,结合句意,此处表示泛指意义,所以使用不定冠词,strong的首个音素为辅音。故填a。
9.考查名词的数。句意:通过提供接触艺术和文化体验的机会,本次活动旨在丰富教师的生活,并为中国的教育发展做出贡献。空处为名词形式作宾语;根据句意可知,空处为名词的复数形式。故填experiences。
10.考查名词。句意:通过提供接触艺术和文化体验的机会,本次活动旨在丰富教师的生活,并为中国的教育发展做出贡献。空处为名词形式作宾语。故填education。
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!6
学科网(北京)股份有限公司
$$