2025.1.1 时文语填全文翻译+文章二次挖掘专项训练-2025届高三英语一轮复习

2025-01-14
| 2份
| 12页
| 708人阅读
| 6人下载

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 高考复习-一轮复习
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 78 KB
发布时间 2025-01-14
更新时间 2025-01-14
作者 四月-花已开
品牌系列 -
审核时间 2025-01-14
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/49993321.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

2025.01.01 时文阅读之语法填空 第一篇 The 1 (two) annual "Beijing Capital International Airport Travel Festival" kicked off on Friday, with a series of events and announcements 2 (aim) at enhancing passengers' travel experience. Held at the airport, the two-day festival is a 3 (join) initiative by over 30 partners, 4 (include) the Beijing Capital International Airport, the Beijing Municipal Bureau of Culture and Tourism, various airlines 5 online travel platforms. The opening ceremony saw the airport collaborating 6 Air China, Cathay Pacific and Hong Kong Airlines to unveil upgraded services for travelers on the Beijing-Hong Kong Express route. The new offerings include exclusive check-in counters and the 7 (promote) of electronic boarding passes to streamline the travel process from check-in to boarding. Among the highlights of the upgraded services, Air China introduced a flexible policy for eligible passengers, allowing free date changes without 8 (addition) fees. Frequent flyer members of Air China's Phoenix Miles program will also receive bonus reward points for specific flights. Meanwhile, Cathay Pacific launched self-service check-in kiosks and quick, electronic boarding pass processing to reduce wait times, while Hong Kong Airlines 9 (short) its check-in cutoff time to just 40 minutes, alongside 10 full suite of digital boarding options. 全文翻译: 第二届 “北京首都国际机场旅行节” 于周五拉开帷幕,期间举办了一系列活动并发布了多项举措,旨在提升旅客的出行体验。 这一为期两天的旅行节在机场举办,是由 30 多家合作伙伴共同发起的活动,这些合作伙伴包括北京首都国际机场、北京市文化和旅游局、多家航空公司以及在线旅行平台。在开幕式上,机场与中国国际航空、国泰航空以及香港航空合作,推出了针对北京 — 香港快线旅客的升级服务。新服务包括专属值机柜台以及推广电子登机牌,以简化从值机到登机的出行流程。 在升级服务的亮点中,中国国际航空为符合条件的旅客推出了灵活的政策,允许免费变更出行日期,无需额外付费。国航 “凤凰知音” 常旅客会员搭乘特定航班还将获得额外的奖励积分。与此同时,国泰航空启用了自助值机 kiosk(自助服务终端),并实现了快速的电子登机牌办理流程,以减少旅客等候时间;而香港航空将值机截止时间缩短至仅 40 分钟,同时还提供了一整套数字化登机选择。 答案: 1.second 2.aimed 3.joint 4.including 5.and 6.with 7.promotion 8.additional 9.shortened 10.a 解析: 1. second:此处表示 “第二届”,用序数词 second 修饰后面的 annual(年度的),符合语境。 2. aimed:此处考查非谓语动词,events and announcements 与 aim 之间是被动关系,“旨在……” 常用 be aimed at,这里用 aimed 作后置定语修饰前面的名词短语。 3. joint:修饰名词 initiative(倡议,举措)要用形容词,joint 是形容词,意为 “联合的”,符合此处表示 “联合发起的举措” 的意思。 4. including:此处用 including,是介词,意为 “包括”,用来对前面的 partners 进行举例说明,符合句子结构和语义要求。 5. and:此处连接并列的名词短语 various airlines 和 online travel platforms,在句中表示并列关系,所以用 and。 6. with:collaborate with 是固定短语,意为 “与…… 合作”,此处表示机场与几家航空公司合作,符合搭配要求。 7. promotion:根据前面的 the 和后面的 of 可知,此处需要用名词,promote 的名词形式是 promotion,意为 “推广”,符合语境表示 “电子登机牌的推广”。 8. additional:修饰名词 fees(费用)要用形容词,addition 的形容词形式是 additional,意为 “额外的”,符合此处 “额外费用” 的语义。 9. shortened:此处是句子的谓语动词,根据上下文语境,描述的是过去发生的动作,所以用一般过去时,short 的过去式是 shortened。 10. a:a full suite of 是固定短语,意为 “一整套……”,此处表示 “一整套数字化登机选择”,用不定冠词 a。 文章再次阅读 一、重点词汇: 1. “Beijing Capital International Airport Travel Festival”:北京首都国际机场旅行节,作为文章核心所围绕展开描述的活动名称。 2. kick off:意为 “开始,拉开帷幕”,描述活动开始的常用表达。 3. enhance:动词,“提升,增强”,体现活动目的是提升旅客出行体验。 4. joint initiative:“联合倡议,联合举措”,说明活动是多方共同发起的性质。 5. collaborate:“合作”,强调各方在活动中合作推出服务的情况。 6. unveil:“推出,公布”,用于描述新服务等内容的对外展示。 7. upgraded services:“升级服务”,是文章重点介绍的对象,阐述各航空公司所做出的服务改进方面的内容。 8. exclusive check-in counters:“专属值机柜台”,属于升级服务中的具体项目。 9. electronic boarding passes:“电子登机牌”,也是服务升级涉及的关键内容,利于简化流程。 10. flexible policy:“灵活政策”,如国航针对旅客推出的可免费变更日期等相关政策描述用词。 11. bonus reward points:“奖励积分”,涉及常旅客会员能获得的额外好处相关内容。 12. self-service check-in kiosks:“自助值机自助服务终端”,是国泰航空推出的方便旅客的服务设施相关词汇。 13. check-in cutoff time:“值机截止时间”,体现香港航空在时间方面做出的服务调整情况。 二、单句写作: 1. The much-anticipated "Beijing Capital International Airport Travel Festival" has successfully kicked off, attracting numerous passengers. (备受期待的 “北京首都国际机场旅行节” 已成功拉开帷幕,吸引了众多旅客。) 2. Multiple organizations launched a joint initiative to hold the airport travel festival, aiming to boost the local tourism. (多个机构发起联合倡议举办机场旅行节,旨在促进当地旅游业。) 3. Airlines and the airport collaborate closely to offer passengers a more seamless travel experience during the festival. (航空公司和机场紧密合作,在节日期间为乘客提供更顺畅的旅行体验。) 4. The airport unveiled new facilities and services, including upgraded lounges and faster security checks. (机场推出了新的设施和服务,包括升级的候机室和更快的安检。) 5. Exclusive check-in counters are provided for first-class and business-class passengers, enhancing their sense of privilege. (为头等舱和商务舱乘客提供专属值机柜台,提升了他们的尊贵感。) 6. The wide application of electronic boarding passes has significantly streamlined the boarding process. (电子登机牌的广泛应用极大地简化了登机流程。) 7. Air China's flexible policy regarding flight changes has been well-received by passengers. (中国国际航空关于航班变更的灵活政策受到了乘客的好评。) 8. Frequent flyer members are excited about the bonus reward points they can earn from special promotions. (常旅客会员对他们从特别促销活动中能获得的奖励积分感到兴奋。) 9. Cathay Pacific's self-service check-in kiosks enable passengers to complete the check-in procedure quickly. (国泰航空的自助值机服务终端使乘客能够快速完成值机手续。) 10. Hong Kong Airlines' shortening of the check-in cutoff time has improved the operational efficiency. (香港航空缩短值机截止时间提高了运营效率。) 三、长难句分析: 1. “The second annual "Beijing Capital International Airport Travel Festival" kicked off on Friday, with a series of events and announcements aimed at enhancing passengers' travel experience.” · 句子主干:“The... Travel Festival kicked off”,即 “旅行节开幕”,其中 “second annual” 是 “Travel Festival” 的定语,表明是 “第二届年度的”。 · “with a series of... experience” 是 with 复合结构,在句中作伴随状语。“a series of events and announcements” 是介词 with 的宾语,“aimed at enhancing passengers' travel experience” 是过去分词短语作后置定语,修饰 “events and announcements”,表示 “一系列旨在提升旅客旅行体验的活动和公告”。 2. “Held at the airport, the two-day festival is a joint initiative by over 30 partners, including the Beijing Capital International Airport, the Beijing Municipal Bureau of Culture and Tourism, various airlines and online travel platforms.” · 句子主干:“the two-day festival is a joint initiative”,即 “这个为期两天的节日是一个联合倡议”,“Held at the airport” 是过去分词短语作状语,表被动和完成,说明节日是 “在机场举办的”。 · “including...” 是现在分词短语作后置定语,对 “partners” 进行举例说明,列举了包括北京首都国际机场、北京市文化和旅游局、各种航空公司以及在线旅行平台等在内的 30 多个合作伙伴。 3. “The opening ceremony saw the airport collaborating with Air China, Cathay Pacific and Hong Kong Airlines to unveil upgraded services for travelers on the Beijing - Hong Kong Express route.” · 此句为拟人化的表达,“see” 在这里表示 “见证,目睹”,句子主干为 “The opening ceremony saw...”,即 “开幕式见证了……”。 · “the airport collaborating with... route” 是 “see + 宾语 + 宾补” 的结构,其中 “collaborating with...” 是现在分词短语作宾语补足语,说明 “开幕式见证了机场与中国国际航空、国泰航空和香港航空合作,为北京 - 香港快线的旅客推出升级服务” 这一事件。 4. “Among the highlights of the upgraded services, Air China introduced a flexible policy for eligible passengers, allowing free date changes without additional fees.” · 句子主干:“Air China introduced a flexible policy”,即 “中国国际航空推出了一项灵活政策”,“Among the highlights of the upgraded services” 是介词短语作状语,说明是在 “升级服务的亮点之中”。 · “allowing free date changes without additional fees” 是现在分词短语作状语,表结果,说明该灵活政策的结果是 “允许免费更改日期且无需额外费用”。 第二篇 Anhui province in East China is fostering legal awareness 1 (enhance) public understanding of laws and access 2 law services. In Baohe district, Hefei, capital city of Anhui, the Baohe People's Procuratorate has created a 3 (dedicate)educational space for children and teenagers to learn about laws through interactive technology. The rainbow protection center, next to this space, 4 (provide)all sorts of supportive services for underage children. Students engage with screens, wear smart bands to learn relevant laws, and 5 (enthusiastic)participate in simulations, such as a video game 6 they ride a bike through law-related scenarios. Liu Juan, deputy chief prosecutor of Baohe People's Procuratorate, said that the goal is to make legal learning interesting for children, helping 7 (they) retain important lessons. The space addresses rising juvenile delinquency through its education-focused 8 (initiatives)and a network of social support. Prosecutors collaborate with schools, the women's federations, and the civil affairs bureau 9 (create) a safer environment for children in Hefei. Rui Wenyi, 10 fourth grader at Weigang Elementary School in Hefei, said that these experiences teach her self-awareness online and kindness to peers. 全文翻译: 安徽东部正在提升法律意识,增强公众对法律的理解并使公众能够获得法律服务。 在安徽首府合肥的包河区,包河区人民检察院为儿童和青少年创建了一个专注的教育空间,通过互动技术让他们学习法律知识。彩虹保护中心就在这个空间旁边,为未成年儿童提供各种支持服务。 学生们通过屏幕、佩戴智能手环来学习相关法律,并热情地参与模拟活动,例如他们在一个视频游戏中模拟骑自行车穿过与法律相关场景的游戏。 包河区人民检察院副检察长刘娟表示,其目标是让儿童的法律学习变得有趣,帮助他们记住重要的法律知识。 该场所通过其以教育为重点的倡议和社会支持网络来解决日益增多的青少年犯罪问题。检察官们与学校、妇联和民政局合作,为合肥的儿童创造一个更安全的环境。 合肥卫岗小学四年级学生芮文怡说,这些体验教会了她在线自我保护意识和对同伴友善。 答案: 1. to enhance 2. to 3. dedicated 4. provides 5. enthusiastically 6. where 7. them 8. initiatives 9. to create 10. a 解析: 1. to enhance 解析:这里考查非谓语动词。“is fostering”是句子的谓语动词,“to enhance”作目的状语,表示“安徽省正在培养法律意识的目的是提升……”。 2. to 解析:“access to”是固定搭配,表示“获得……的途径;接近……”,这里意思是“获得法律服务”。 3. dedicated 解析:“dedicated”是形容词,修饰“educational space”,意为“专用的;专注的”,这里表示“一个专门的教育空间”。 4. provides 解析:句子的主语是“the Baoshe People's Procuratorate”,是第三人称单数,这里讲述一般情况,所以用一般现在时“provides”。 5. enthusiastically 解析:这里需要副词修饰动词“participate”,“enthusiastic”的副词形式是“enthusiastically”,表示“热情地参与”。 6. where 解析:这里考查定语从句。先行词是“a video game”,在从句“they ride a bike through law - related scenarios”中作地点状语,表示“在游戏中”,所以用关系副词“where”。 7. them 解析:这里“helping”是动名词,后面跟宾语,“they”的宾格形式是“them”。 8. initiatives 解析:“initiative”是可数名词,根据语境这里要用复数形式“initiatives”,表示“通过以教育为重点的倡议”。 9. to create 解析:这里考查非谓语动词。“collaborate with...to do sth.”是固定搭配,表示“与……合作做某事”,所以用“to create”。 10. a 解析:“a fourth grader”表示“一名四年级学生”,“fourth grader”是可数名词,这里需要用不定冠词“a”。 文章再次阅读 一、重点词汇 1. enhance - 提高;增强 2. access - 进入;使用权;通路 3. provide - 提供;供应 4. engage - 参与;吸引;订婚 5. participate - 参加;参与 6. retain - 保持;保留;记住 7. collaborate - 合作;协作 8. create - 创造;创作;创建 9. awareness - 意识;认识;知道 10. district - 区域;地区;行政区 11. capital - 首都;资本;大写字母 12. scenario - 情节;剧本;方案 13. goal - 目标;球门;进球得分 14. initiative - 主动性;倡议;主动权 15. environment - 环境;外界 16. dedicated - 专注的;献身的;专用的 17. relevant - 相关的;切题的 18. enthusiastic - 热情的;热心的 二、单句写作训练——邀请信 1.We would like to enhance the appeal of our event by inviting renowned speakers.(我们希望通过邀请知名演讲者来增强活动的吸引力。) 2.This invitation provides you with a unique opportunity to network with industry leaders.(这份邀请为您提供了一个与行业领袖交流的独特机会。) 3.We engage in various efforts to make our invitation stand out among numerous events.(我们采取各种措施使我们的邀请在众多活动中脱颖而出。) 4.You are cordially invited to participate in our grand opening ceremony.(我们诚挚地邀请您参加我们的盛大开幕式。) 5.We retain the right to limit the number of guests based on the invitation response.(我们保留根据邀请回复情况限制宾客数量的权利。) 6.We collaborate with several partners to send out elegant invitations.(我们与几个合作伙伴合作,发出精美的邀请函。) 7.We create a personalized invitation for each distinguished guest.(我们为每位尊贵的客人制作个性化的邀请函。) 8.Our invitation aims to raise awareness of the importance of environmental protection.(我们的邀请旨在提高人们对环境保护重要性的认识。) 9.The invitation is distributed to all districts in the city.(邀请函分发给城市的所有区域。) 10. We allocate sufficient capital to design the most attractive invitation cards.(我们投入足够的资金来设计最吸引人的邀请卡。) 11.The invitation scenario is designed to be both formal and warm.(邀请场景设计得既正式又温馨。) 12.Our goal is to make every recipient feel honored by our invitation.(我们的目标是让每一位收到邀请的人都感到荣幸。) 13.We take the initiative to send invitations to potential participants.(我们主动向潜在参与者发送邀请。) 14.The event environment is described in detail in the invitation.(邀请函中详细描述了活动环境。) 15.Our dedicated team is responsible for sending out the invitations.(我们敬业的团队负责发出邀请。) 16.The relevant information about the event is clearly stated in the invitation.(邀请函中清楚地说明了有关活动的相关信息。) 17.We are enthusiastic about inviting you to our upcoming activity.(我们非常热情地邀请您参加我们即将举行的活动。) 学科网(北京)股份有限公司 $$ 2025.01.01 时文阅读之语法填空 第一篇 The 1 (two) annual "Beijing Capital International Airport Travel Festival" kicked off on Friday, with a series of events and announcements 2 (aim) at enhancing passengers' travel experience. Held at the airport, the two-day festival is a 3 (join) initiative by over 30 partners, 4 (include) the Beijing Capital International Airport, the Beijing Municipal Bureau of Culture and Tourism, various airlines 5 online travel platforms. The opening ceremony saw the airport collaborating 6 Air China, Cathay Pacific and Hong Kong Airlines to unveil upgraded services for travelers on the Beijing-Hong Kong Express route. The new offerings include exclusive check-in counters and the 7 (promote) of electronic boarding passes to streamline the travel process from check-in to boarding. Among the highlights of the upgraded services, Air China introduced a flexible policy for eligible passengers, allowing free date changes without 8 (addition) fees. Frequent flyer members of Air China's Phoenix Miles program will also receive bonus reward points for specific flights. Meanwhile, Cathay Pacific launched self-service check-in kiosks and quick, electronic boarding pass processing to reduce wait times, while Hong Kong Airlines 9 (short) its check-in cutoff time to just 40 minutes, alongside 10 full suite of digital boarding options. 文章再次阅读 一、重点词汇: 1. “Beijing Capital International Airport Travel Festival”: 2. kick off: 3. enhance: 4. joint initiative: 5. collaborate: 6. unveil: 7. upgraded services: 8. exclusive check-in counters: 9. electronic boarding passes: 10. flexible policy: 11. bonus reward points: 12. self-service check-in kiosks: 13. check-in cutoff time: 二、单句写作: 1. (备受期待的 “北京首都国际机场旅行节” 已成功拉开帷幕,吸引了众多旅客。) 2. (多个机构发起联合倡议举办机场旅行节,旨在促进当地旅游业。) 3. (航空公司和机场紧密合作,在节日期间为乘客提供更顺畅的旅行体验。) 4. (机场推出了新的设施和服务,包括升级的候机室和更快的安检。) 5. (为头等舱和商务舱乘客提供专属值机柜台,提升了他们的尊贵感。) 6. (电子登机牌的广泛应用极大地简化了登机流程。) 7. (中国国际航空关于航班变更的灵活政策受到了乘客的好评。) 8. (常旅客会员对他们从特别促销活动中能获得的奖励积分感到兴奋。) 9. (国泰航空的自助值机服务终端使乘客能够快速完成值机手续。) 10. (香港航空缩短值机截止时间提高了运营效率。) 三、长难句分析: 1. “The second annual "Beijing Capital International Airport Travel Festival" kicked off on Friday, with a series of events and announcements aimed at enhancing passengers' travel experience.” · 句子主干:“ 其中 “second annual” 是 “Travel Festival” 的 ,表明是 “第二届年度的”。 · “ ” 是 with 复合结构,在句中作 语。“ ” 是介词 with 的宾语,“aimed at enhancing passengers' travel experience” 是过去分词短语作 语,修饰 “events and announcements”,表示 “一系列旨在提升旅客旅行体验的活动和公告”。 2. “Held at the airport, the two-day festival is a joint initiative by over 30 partners, including the Beijing Capital International Airport, the Beijing Municipal Bureau of Culture and Tourism, various airlines and online travel platforms.” · 句子主干:“ ”,“Held at the airport” 是过去分词短语作 语,表 ,说明节日是 “在机场举办的”。 · “including...” 是现在分词短语作 语,对 “partners” 进行举例说明,列举了包括北京首都国际机场、北京市文化和旅游局、各种航空公司以及在线旅行平台等在内的 30 多个合作伙伴。 3. “The opening ceremony saw the airport collaborating with Air China, Cathay Pacific and Hong Kong Airlines to unveil upgraded services for travelers on the Beijing - Hong Kong Express route.” · 此句为拟人化的表达,“see” 在这里表示 “ ”,句子主干为 “ ”。 · “the airport collaborating with... route” 是 “see + + ” 的结构,其中 “collaborating with...” 是现在分词短语作 语,说明 “开幕式见证了机场与中国国际航空、国泰航空和香港航空合作,为北京 - 香港快线的旅客推出升级服务” 这一事件。 4. “Among the highlights of the upgraded services, Air China introduced a flexible policy for eligible passengers, allowing free date changes without additional fees.” · 句子主干:“ ”, “Among the highlights of the upgraded services” 是介词短语作 语,说明是在 “升级服务的亮点之中”。 · “allowing free date changes without additional fees” 是现在分词短语作 语,表 ,说明该灵活政策的结果是 “允许免费更改日期且无需额外费用”。 2024.12.01 China Daily 语法填空 学生版 第一篇 Anhui province in East China is fostering legal awareness 1 (enhance) public understanding of laws and access 2 law services. In Baohe district, Hefei, capital city of Anhui, the Baohe People's Procuratorate has created a 3 (dedicate)educational space for children and teenagers to learn about laws through interactive technology. The rainbow protection center, next to this space, 4 (provide)all sorts of supportive services for underage children. Students engage with screens, wear smart bands to learn relevant laws, and 5 (enthusiastic)participate in simulations, such as a video game 6 they ride a bike through law-related scenarios. Liu Juan, deputy chief prosecutor of Baohe People's Procuratorate, said that the goal is to make legal learning interesting for children, helping 7 (they) retain important lessons. The space addresses rising juvenile delinquency through its education-focused 8 (initiatives)and a network of social support. Prosecutors collaborate with schools, the women's federations, and the civil affairs bureau 9 (create) a safer environment for children in Hefei. Rui Wenyi, 10 fourth grader at Weigang Elementary School in Hefei, said that these experiences teach her self-awareness online and kindness to peers. 文章再次阅读 一、重点词汇 1. enhance 2. access 3. provide 4. engage 5. participate 6. retain 7. collaborate 8. create 9. awareness 10. district 11. capital 12. scenario 13. goal 14. initiative 15. environment 16. dedicated 17. relevant 18. enthusiastic 二、单句写作训练 1. (我们希望通过邀请知名演讲者来增强活动的吸引力。) 2. (这份邀请为您提供了一个与行业领袖交流的独特机会。) 3. (我们采取各种措施使我们的邀请在众多活动中脱颖而出。) 4. (我们诚挚地邀请您参加我们的盛大开幕式。) 5. (我们保留根据邀请回复情况限制宾客数量的权利。) 6. (我们与几个合作伙伴合作,发出精美的邀请函。) 7. (我们为每位尊贵的客人制作个性化的邀请函。) 8. (我们的邀请旨在提高人们对环境保护重要性的认识。) 9. (邀请函分发给城市的所有区域。) 10. (我们投入足够的资金来设计最吸引人的邀请卡。) 11. (邀请场景设计得既正式又温馨。) 12. (我们的目标是让每一位收到邀请的人都感到荣幸。) 13. (我们主动向潜在参与者发送邀请。) 14. (邀请函中详细描述了活动环境。) 15. (我们敬业的团队负责发出邀请。) 16. (邀请函中清楚地说明了有关活动的相关信息。) 17. (我们非常热情地邀请您参加我们即将举行的活动。) 学科网(北京)股份有限公司 $$

资源预览图

2025.1.1 时文语填全文翻译+文章二次挖掘专项训练-2025届高三英语一轮复习
1
2025.1.1 时文语填全文翻译+文章二次挖掘专项训练-2025届高三英语一轮复习
2
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。