内容正文:
清远崇文高中分课时教学设计
执教老师
班级
科目
英语
授课课题
普通高中英语(2019版)选择性必修第二册
Unit2 Bridging Cultures 教学设计 Period 3 Language Points
单元课时
共 5 课时
本节课时
第 3 课时
项目
内容
二次备课
教学
目标
教材
分析
教材分析:
教学目标:
(1)学习并掌握本单元中的重点词汇、短语和语法点,如“board”、“recall”等。
(2)培养学生的语言应用能力,能够在实际语境中灵活运用所学词汇和语法结构。
(3)培养学生对英语学习的兴趣,增强跨文化交际意识。
课堂
导入
Lead-in
通过一段关于交换项目的视频引入新课,激发学生的学习兴趣
此环节预设时长:3 minutes
学
生
活
动
学
生
活
动
学
生
思
考
Answer some questions.
Q1: How to accurately translate sentence by sentence?
Q2:How to expand their vocabulary?
(设计目的:通过思考如何正确的进行逐句翻译以及词汇拓展,可以培养学生的精读能力,为后续完成练习打下知识基础。)
此环节预设时长:
出示评价量表学生
讨论
Task1:
After completing the previous task, through discussion, Students choose some important words to expand.
设计目的:通过任务,可以培养学生有意识的进行词汇拓展,扩充学生的词汇量。同时,学生为了完成此任务,会主动翻阅词典、教辅等有效资料,培养学生主动学习的意识。
Task2:
Work in groups. Each group completes the sentence-by-sentence translation of different paraphrases and summarize key words and grammar knowledge.
(设计目的:通过任务,可以加深学生对文章中单词短语以及语法知识的理解与记忆。)
任务部分段落展示:
此环节预设时长:
学生
展示
Summarize the knowledge points sentence by sentence and show them on the stage.
(设计目的:通过逐句总结整理重要知识点并上台展示,检测学生活动)
此环节预设时长:
部分展示:
逐句精讲
Six months ago, 19-year-old Xie Lei said goodbye to her family and friends and boarded a plane for London. It was the first time that she had left China.
半年前,19岁的谢蕾告别家人和朋友,登上了飞往伦敦的班机。这是她第一次离开中国。
语言积累
board vt.登上
语法知识
It was the first time that... that从句谓语用过去完成时
“I was very excited but also quite nervous. I didn’t know what to expect,” Xie Lei recalled.
“我很激动,也很紧张,不知道会发生什么。”谢蕾回忆道。
语言积累
recall vt.&vi. 记起;回想起
【Fill in the blanks】
教师
依据
评价
量表
点评
讲解
翻译出句子大意
1分
每句总结出两个及以上语言积累
2分
每句总结出一个语法知识
2分
此环节预设时长:
课堂
检测
此环节预设时长:
课堂
小结
Summary:
Question: How to fill in the blank using correct form of word?
(设计目的:通过回答老师的提问,学生回顾并提炼如何运用本课相关单词的正确形式完成习题。)
此环节预设时长:
课后
作业
总结选择性必修二Unit2 Reading and Thinking重点词汇和语法
板书
设计
教学
反思
学科网(北京)股份有限公司
$$
Unit 2 BRIDGING CULTURES
Language Points P14-15
I am not the same, having seen the moon shine on the other side of the world.
—Mary Anne Radmacher
Unit 2 BRIDGING CULTURES
Language Points P14-15
WELCOME,XIE LEI
BUSINESS STUDENT BUILDING BRIDGES
“欢迎你,谢蕾!” 商科学生搭建文化交流的桥梁
Para1
Six months ago, 19-year-old Xie Lei said goodbye to her family and friends and boarded a plane for London. It was the first time that she had left China. “I was very excited but also quite nervous. I didn’t know what to expect,” Xie Lei recalled.
半年前,19岁的谢蕾告别家人和朋友,登上了飞往伦敦的班机。这是她第一次离开中国。“我很激动,也很紧张,不知道会发生什么。”谢蕾回忆道。
Six months ago, 19-year-old Xie Lei said goodbye to her family and friends and boarded a plane for London. It was the first time that she had left China.
半年前,19岁的谢蕾告别家人和朋友,登上了飞往伦敦的班机。这是她第一次离开中国。
语言积累:
board
语法知识:
It was the first time that she had left China
that从句谓语用_____________
vt.登上
过去完成时
语言积累:
recall
“I was very excited but also quite nervous. I didn’t know what to expect,” Xie Lei recalled.
“我很激动,也很紧张,不知道会发生什么。”谢蕾回忆道。
vt.&vi. 记起;回想起
Fill in the blanks. 段落填空 Para1
Six months ago, 19-year-old Xie Lei said goodbye to her family and friends and boarded a plane_______ London. It was the first time that she__________ (leave) China. “I was very excited but also quite nervous. I didn’t know what to expect,”Xie Lei________ (recall) .
for
had left
recalled
Para2
Xie Lei is studying for a business qualification at a university in China and has come to our university on a year-long exchange programme. “I chose the exchange programme because I wanted to learn about global business and improve my English. My ambition is to set up a business in China after graduation, ”she explained.
谢蕾在中国一所大学攻读商科,来我校参加为期一年的交流项目。“之所以选择这个交流项目,是因为我想了解全球的商务,并提高我的英语水平。我的志向是毕业后在中国创办一家企业。”她解释道。
资格,学历
Xie Lei is studying for a business qualification at a university in China and has come to our university on a year-long exchange programme.
谢蕾在中国一所大学攻读商科,来我校参加为期一年的交流项目。
语言积累:
qualification
university
exchange programme
n.资格,学历
n.大学
交流项目
“I chose the exchange programme because I wanted to learn about global business and improve my English. My ambition is to set up a business in China after graduation, ”she explained.
“之所以选择这个交流项目,是因为我想了解全球商务,并提高我的英语水平。我的志向是毕业后在中国创办一家企业。”她解释道。
语言积累:
global
ambition
set up
语法知识:
My ambition is to set up a business...
to do不定式作_______,说明主语的内容
adj.全球的
n.追求的目标;野心;抱负
表语
创建;创立
Xie Lei is studying for a business qualification at a university in China and has come to our university on a year-long exchange programme. “I ______ (choose) the exchange programme because I wanted to learn about ______ (globe) business and improve my English. My ambition is ______ (set) up a business in China after graduation, ”she explained.
Fill in the blanks. 段落填空 Para2
chose
global
to set
Para3
At first, Xie Lei had to adapt to life in a different country. “You have to get used to a whole new life.” she said. I had to learn how to use public transport and how to ask for things I didn’t know the English names for. When I got lost, I had to ask passers-by for help, but people here speak fast and use words I’m not familiar with. I ask them to repeat themselves a lot!”
起初,谢蕾不得不去适应异国他乡的生活。“你必须习惯全新的生活。”她说,“我得学会使用公共交通,学会要到我不知道英文名称的东西。迷路时,我得向路人求助但是这里的人讲话语速很快,而且使用的是我不熟悉的单词。我老是让他们重复!”
At first, Xie Lei had to adapt to life in a different country. “You have to get used to a whole new life.” she said. I had to learn how to use public transport and how to ask for things I didn’t know the English names for.
起初,谢蕾不得不去适应异国他乡的生活。“你必须习惯种全新的生活。”她说,“我得学会使用公共交通,学会要到我不知道英文名称的东西。
语言积累:
adapt to
be/ get used to (doing) sth.
public transport
适应
习惯于
公共交通
At first, Xie Lei had to adapt to life in a different country. “You have to get used to a whole new life.” she said. I had to learn how to use public transport and how to ask for things I didn’t know the English names for.
起初,谢蕾不得不去适应异国他乡的生活。“你必须习惯种全新的生活。”她说,“我得学会使用公共交通,学会要到我不知道英文名称的东西。
语法知识:
I had to learn how to use public transport and how to ask for
things I didn’t know the English names for.
句中how to use ...和how to ask for...作learn的_____
...things I didn’t know the English names for
是省略引导词_____或______的__________,修饰先行词_______
that
which
定语从句
宾语
things
When I got lost, I had to ask passers-by for help, but people here speak fast and use words I’m not familiar with. I ask them to repeat themselves a lot!
迷路时,我得向路人求助但是这里的人讲话语速很快,而且使用的是我不熟悉的单词。我老是让他们重复!
语言积累:
passer-by (pl.) passers-by
familiar
对...熟悉的 adj.不熟悉的
repeat
语法知识:
...use words I’m not familiar with是______从句,
省略引导词______或______,修饰先行词______
n.路人
adj.熟悉的
be familiar with
unfamiliar
v.重复
定语
which
that
words
At first, Xie Lei had to adapt _____ life in a different country. “You have to get used to a whole new life.” she said. I had to learn how to use public transport and_____ to ask for things I didn’t know the English names for. When I got lost, I had to ask__________ (passer-by) for help, but people here speak fast and use words I’m not familiar with. I ask them to repeat themselves a lot!”
Fill in the blanks. 段落填空 Para3
to
how
passers-by
Para4
Although some foreign students live in campus accommodation, Xie Lei chose to live with a host family,who can help with her adaptation to the new culture. When I miss home, I feel comforted to have a second family,Xie Lei said “When there’s something I don’t know or understand I can ask them.They are also keen to learn about China. Laura, the daughter of my host family, wants to study in China in the future. We take turns to cook each evening. They really love my stir-fried tomatoes and eggs! Laura says she always feels hungry when she smells it, so I taught her how to cook it, too.
虽然一些留学生住在校园宿舍,但是谢蕾选择住在寄宿家庭有助于她适应异国文化。“有第二个家,想家时我会感到安慰的。”谢蕾说。“当我有不知道或不理解的事情时,我可以咨询他们。他们对中国也很感兴趣,我房东的女儿劳拉将来想到中国求学。我们每晚轮流做饭,他们真的很爱吃我做的番茄炒蛋!劳拉说,每次闻到香味,她就感到饥肠辘辘,于是我教她做这道菜。
渴望的,热切的
爆炒的
Although some foreign students live in campus accommodation, Xie Lei chose to live with a host family,who can help with her adaptation to the new culture.
虽然一些留学生住在校园宿舍,但是谢蕾选择住在寄宿家庭有助于她适应异国文化。
语言积累:
accommodation
host family
adaptation v.适应;改编
语法知识:
Although 引导让步状语从句
who引导_____________从句,修饰先行词___________
n.住处
寄宿家庭
n.适应;改编本
adapt
非限制性定语
a host family
When I miss home, I feel comforted to have a second family,Xie Lei said “When there’s something I don’t know or understand I can ask them.They are also keen to learn about China. Laura, the daughter of my host family, wants to study in China in the future.
“有第二个家,想家时我会得到些安慰。”谢蕾说。“当我有不知道或不理解的事情时,我可以咨询他们。他们对中国也很感兴趣,我房东的女儿劳拉将来想到中国求学。
语言积累:
comforted
comfort
keen
adj.(某人)感到安慰的
n./ v. 安慰
adj.渴望的;热切的
We take turns to cook each evening. They really love my stir-fried tomatoes and eggs! Laura says she always feels hungry when she smells it, so I taught her how to cook it, too.
我们每晚轮流做饭,他们真的很爱吃我做的番茄炒蛋!劳拉说,每次闻到香味,她就感到饥肠辘辘,于是我教她做这道菜。
语言积累:
take turns
stir-fried
轮流
adj.爆炒的
Although some foreign students live in campus accommodation, Xie Lei chose_____ (live) with a host family, _____ can help with her __________ (adapt) to the new culture. When I miss home, I feel _________ (comfort) to have a second family,Xie Lei said “When there’s something I don’t know or understand I can ask them.They are also keen________ (learn) about China. Laura, the daughter of my host family, wants to study in China in the future. We take ______ (turn) to cook each evening. They really love my stir-fried tomatoes and eggs! Laura says she always feels hungry when she smells it, so I taught her how to cook it, too.
Fill in the blanks. 段落填空 Para4
to live
who
adaptation
comforted
to learn
turns
Para5
Another challenge for Xie Lei is the academic requirements. The first time that she had to write an essay, her tutor explained that she must acknowledge what other people had said if she cited their ideas, but that he mainly wanted to know what she thought! Xie Lei was confused because she thought she knew less than other people. Her tutor advised her to read lots of information in order to form a wise opinion of her own.
谢蕾面临的另一个挑战是学业要求。她第一次写论文时,导师跟她解释说,如果引用别人的观点就一定要注明,不过他主要还是想了解她本人的观点!谢蕾困惑不解,因为她觉得自己懂得没有别人多。她的导师建议她广泛阅读文献,形成自己的睿智的观点。
承认
Another challenge for Xie Lei is the academic requirements.
谢蕾面临的另一个挑战是学业要求。
语言积累:
challenge
academic
requirements
n.挑战 v.向...挑战
adj.学业的
所需的(或所必要的)东西;必要条件
The first time that she had to write an essay, her tutor explained that she must acknowledge what other people had said if she cited their ideas, but that he mainly wanted to know what she thought!
她第一次写论文时,导师跟她解释说,如果引用别人的观点就一定要注明,不过他主要还是想了解她本人的观点!
语言积累:
essay
tutor
acknowledge
cite
语法知识:
The first time引导时间状语从句
两个what引导______从句
n.文章
n.导师;助教;家庭教师
vt.承认
vt.引用;引述
宾语
Xie Lei was confused because she thought she knew less than other people. Her tutor advised her to read lots of information in order to form a wise opinion of her own.
谢蕾困惑不解,因为她觉得自己懂得没有别人多。她的导师建议她广泛阅读文献,形成自己睿智的观点。
语言积累:
confused
form
of one’s own
语法知识:
in order to do sth
为了做某事
adj. 困惑的
v.形成 n.形式;表格
某人自己的
Another challenge for Xie Lei is the academic ____________(requirement). The first time that she had to write____ essay, her tutor explained that she must acknowledge what other people had said if she cited their ideas, but that he mainly wanted to know what she thought! Xie Lei was ________ (confuse) because she thought she knew less than other people. Her tutor advised her _________ (read) lots of information in order to form a wise opinion of her own.
Fill in the blanks. 段落填空 Para5
requirements
an
confused
to read
Para6
Xie Lei also found many courses included students’ participation in class as part of the final result. Students need to generate ideas, offer examples, apply concepts, and raise questions, as well as give presentations. At first, Xie Lei had no idea what she should say, but what surprised her was that she found herself speaking up in class after just a few weeks. “My presentation on traditional Chinese art was a great success, which boosted my confidence,” she said. “I’ll use these skills back home for presentations. They’ll help me build a strong business in the future.”
此外,谢蕾发现很多课程的最终成绩都包含学生的课堂参与。学生需要形成观点、提供例子、运用概念、提出问题并且还要进行展示。刚开始的时候,谢蕾不知道该说些什么。但令她惊喜的是,仅仅几周时间,她就能在课堂上大胆发言了。“我的中国传统艺术展示非常成功,提升了我的自信心。”她说,“回国后,我会将这些技能运用到展示中,帮助我未来打造一家强大的企业。”
产生,引起,形成
Xie Lei also found many courses included students’ participation in class as part of the final result.
此外,谢蕾发现很多课程的最终成绩都包含学生的课堂参与。
语言积累:
participation
participate in sth.
n.参加;参与
参加;参与
Students need to generate ideas, offer examples, apply concepts, and raise questions, as well as give presentations.
语言积累:
generate
concept
presentation
学生需要形成观点、提供例子、运用概念、提出问题并且还要进行展示。
vt.产生;引起
n.观念;概念
n.报告;陈述;出示
At first, Xie Lei had no idea what she should say, but what surprised her was that she found herself speaking up in class after just a few weeks.
刚开始的时候,谢蕾不知道该说些什么。但令她惊喜的是,仅仅几周时间,她就能在课堂上大胆发言了。
语言积累:
speak up
语法知识:
第一个what引导________从句,修饰先行词______
第二个what引导_______从句
Speaking up现在分词短语作____________
同位语
idea
主语
宾语补足语
大声点说;明确表态
“My presentation on traditional Chinese art was a great success, which boosted my confidence,” she said. “I’ll use these skills back home for presentations. They’ll help me build a strong business in the future.”
“我的中国传统艺术展示非常成功,提升了我的自信心。”她说,“回国后,我会将这些技能运用到展示中,帮助我未来打造一家强大的企业。”
语言积累:
boost
business
vt.使增长;使兴旺
n.生意;公司;企业
Xie Lei also found many courses included students’ ____________ (participate) in class as part of the final result. Students need to generate ideas, offer examples, apply ________(concept), and raise questions, as well as give presentations. At first, Xie Lei had no idea what she should say, but _____ surprised her was that she found herself _________ (speak) up in class after just a few weeks. “My presentation on traditional Chinese art was a great success, ______ boosted my confidence,” she said. “I’ll use these skills back home for presentations. They’ll help me build ____ strong business in the future.”
Fill in the blanks. 段落填空 Para6
participation
concepts
what
speaking
which
a
Para7
Now halfway through her exchange year, Xie Lei feels much more at home in the UK.What seemed strange before now appears quite normal to her. "Engaging in British culture has helped, she said. "As well as studying hard, I've been involved in social activities. British people are fascinated by our culture and eager to learn more about it, so I’m keen to share my culture with them. While I’m learning about business I’m also acting as a cultural messenger building a bridge between us.
一年的交换生生涯现已过半,谢蕾感觉在英国过得轻松自如多了。以前看似奇怪的事情现在对她来说显得十分平常。融入英国文化使我受益匪浅。”她说,“努力学习之余我还参加了一些社交活动。英国人对我们的文化十分着迷渴望了解更多中国文化,因此我也乐于同他们分享。攻读商科的同时,我也扮演着文化使者的角色,在中外文化之间架起一座桥梁。
Now halfway through her exchange year, Xie Lei feels much more at home in the UK.What seemed strange before now appears quite normal to her. "Engaging in British culture has helped, she said.
一年的交换生生涯现已过半,谢蕾感觉在英国过得轻松自如多了。以前看似奇怪的事情现在对她来说显得十分平常。融入英国文化使我受益匪浅。”她说。
语言积累:
halfway
feel at home
engage in
语法知识:
What seemed strange before now appears quite normal to her.
What 引导__________,并在从句中作_______
主语从句
主语
adv.在中途;到一半
舒服自在;不拘束
(使)从事;参加
As well as studying hard, I've been involved in social activities. British people are fascinated by our culture and eager to learn more about it, so I’m keen to share my culture with them.
努力学习之余我还参加了一些社交活动。英国人对我们的文化十分着迷渴望了解更多中国文化,因此我也乐于同他们分享。
语言积累:
as well as doing...
involve
fascinate
除了做...之外
vt.包含;需要;涉及;影响;(使)参加
vt.深深吸引;迷住
While I’m learning about business I’m also acting as a cultural messenger building a bridge between us.
攻读商科的同时,我也扮演着文化使者的角色,在中外文化之间架起一座桥梁。
语言积累:
act as
messenger
语法知识:
While引导时间状语从句
building a bridge...是现在分词短语做_____,修饰messenger
定语
充当
n.送信人;信使
Fill in the blanks. 段落填空 Para7
Now halfway through her exchange year, Xie Lei feels much more at home in the UK.What seemed strange before now appears quite normal to her. "_________ (engage) in British culture has helped, she said. "As well as _________ hard, I've been involved in social _________(activity). British people are fascinated by our culture and eager _______ (learn) more about it, so I’m keen to share my culture with them. While I’m learning about business I’m also acting ____ a cultural messenger _________ (build) a bridge between us.
Engaging
studying
activities
to learn
as
building
We will follow Xie Lei’s progress in later editions, but for now we wish her all the best.
Para8
我们会在随后的几期中跟踪报道谢蕾的进展情况,但现在我们祝她一切顺利。
语言积累:
edition
wish sb. all the best
n.一期;一辑;版次
祝某人一切顺利
I am not the same, having seen the moon shine on the other side of the world.
—Mary Anne Radmacher
$$