内容正文:
导语:我们为什么要读《昆虫记》
041
《昆虫记》导读
足本的精彩:《蝉出地洞》043
转译与节选:让课文断了文气047
查考:教材中的三处引用052
微观世界的悲喜剧
卷一到卷十,猜猜用了多少年
060
汉译:首译是周作人,也让周树人钟情一生
066
科学:观察与实验
072
文学:虫与人086
法布尔的写作秘诀092
尾声:三位朋友与两首诗
095
导读老师
郭初阳
浙江杭州人,中学语文教
师。著有《言说抵抗沉默》《颠狂
与谨守》《这样读透一本书》等。
微观世界的悲喜剧041
导语:我们为什么要读《昆虫记》
中国文化源远流长,有一脉爱惜弱小生命的细流绵
延至今:中国文化里亦有众生平等的意识,契合动物
保护的现代伦理。杜甫有感“王侯与蝼蚁,同尽随丘
墟”;杨万里也曾自嘲:“先生尽日行石间,恰如蚁子缘
假山。”《昆虫记》源于法国,却与中国人的身心相契
合,有不少人爱《昆虫记》如同爱自己的生命。
我们为什么要观察昆虫?我们该如何对待昆虫?我
们为什么要读《昆虫记》?因为无数的生命、无穷的远
方,都与我们有关,每一种生物都与人类有联系,都共
同生存在地球上。研究昆虫有助于确定人类在大千世界
中的位置,爱昆虫也就是爱人类自己。
我们读《昆虫记》,还要遵循语文课本中关于这本
书的读书方法指导,质疑问难,拓展延伸,培养批判性
042非一般的语文课/八年级阅读课
思维:
在阅读中,遇到一些专业性较强的概念、术
语,要查找工具书或相关资料,把握其含义;要运
用自己在课内外学到的知识加强理解,深化认识;
如果科普作品的内容是你非常感兴趣或比较熟悉
的,也可以质疑问难,拓展延伸,把阅读引向更深
层次。比如读《昆虫记》,可以思考法布尔对动物
习性的观察和分析,有哪些是正确的,有哪些是不
够准确的。
0t9g
体会科普作品蕴含的科学思维、科学理念和科
学精神,扩大我们的知识领域,锻炼我们的思维,
在阅读中汲取人生智慧,让科学的光芒照亮自己。
微观世界的悲喜剧043
足本的精彩:《蝉出地洞》
法布尔多次写到蝉,在《昆虫记》全集第五卷里,
有五篇关于蝉的文章,依次为《蝉和蚂蚁的寓言》《蝉
出地洞》《蝉的羽化》《蝉的歌唱》《蝉的产卵和孵化》,
总计近三万字,平均每篇五千多字。
《蝉出地洞》是一篇极精彩的作品,我们只要一开
始读就停不下来,直到读完为止。为什么有这样的魔力
呢?因为文章始于一个令人百思不得其解的悬念:蝉的
地洞直径约二点五厘米,深约四十厘米,那么从中挖出
的土应该有两百立方厘米左右。但是地面上没有土堆,
圆柱形的光滑的地洞里也没有土堆:地洞是个死胡同,
也没有延伸的地道可以把土运到别处。这太奇怪了!挖
下来的土到底去哪里了?
法布尔联想到,天牛和吉丁的幼虫在树干里边挖边
044非一般的语文课/八年级阅读课
吃,吃出一条通道,排泄物留在身后,从而在一个很短
的小室里,缓缓向前移动。莫非蝉的若虫也是如此?但
是它并不吃土呀,悬疑色彩越来越浓了:挖下来的土到
底去哪里了?
倘若仔细观察一下刚出地洞的蝉的若虫,它就像一
位通下水道的工人,全身湿淋淋的。它从这么干燥的土
里出来,不沾粉尘,反倒浑身泥浆,是怎么回事呢?土
的悬念还没解决,泥浆问题又出现了。就这样,一个悬
念勾连着另一个悬念,你就被牵着不断地往下读,欲罢
不能。
到了文章的四分之三处,法布尔揭晓道:
好了,尿液就是谜底。在向前挖掘的时候,若
虫把尿浇在粉状的泥土上,把它变为泥浆,用身体
的压力马上把泥浆粘在洞壁上,那有弹性的黏土就
紧贴在原来干燥的泥土上。泥浆渗透到粗糙的土缝
里,搅拌得最稀的泥浆渗透到最里面,剩下的再被
幼虫挤紧、压缩,涂在空余的间隙里。若虫就这样
有了一条畅通的通道,粉状的废土被就地利用,转
化成泥浆,泥土比没被穿透之前更紧密、更均匀。
微观世界的悲喜剧045
若虫就是在这黏糊糊的泥浆中劳动,这也就是
为什么当人们看见它从干燥的土地里钻出来时竟然
满身污泥。①
原来如此!我们惊叹着。可是土与泥浆的问题刚刚
解决,第三个悬念立即出现了:形成泥浆需要源源不断
的水,在干燥的地下,蝉的若虫是从哪里取水的?
法布尔继续写道:
我小心地把几个地洞整个挖开,在洞底小窝的
壁上,我都会看见一根有生命力的树根嵌在那里。
树根有时有笔管那么粗,有时只有麦秸粗…
是的,蝉在为以后的地道开始凿洞的时候,
总是寻找一个靠近清凉根须的地方;它把须根刨
出来一部分,嵌在洞壁上,并不让须根突出来。
我想,洞壁上这个有生命的地方,就是一个活泉;
当需要时,若虫的尿袋就从中得到更新补充。在
把干土变为泥浆之后,这个矿工的蓄水池干了,
就下到洞底,插进吸管,从嵌在墙上的大桶里饱
①法布尔著,《昆虫记》,第五卷,花城出版社,2011年版。本
文所引《昆虫记》内容若无专门注释,均出自该版,不再赘述。
046非一般的语文课/八年级阅读课
饱地吸一顿。等它把自己的水壶灌满了,便又爬
上去,重新开工,把硬土弄湿,用足拍打,拍成
泥浆,再把周围的泥浆压紧。就这样,蝉有了上
下自如的通道。①
行文至此,普通作家就会收尾了,但法布尔是作家
加科学家,他不愿就此罢休。他还要继续做两个实验,
第一个实验耗时四天,第二个实验用了整整十二天。实
验器材为试管和土,实验对象是蝉的若虫。这两个对比
实验,进一步证明了他的观察与猜想,也构成了一个精
妙的结尾。至于这两个好玩的实验到底是怎么做的,欲
解其详的同学,请去读一读法布尔的原著。
①《昆虫记》,第五卷。
微观世界的悲喜剧047
转译与节选:让课文断了文气
新版的语文统编教材八年级上册中选用了法布尔的
《蝉》,课文分为“蝉的地穴”和“蝉的卵”两个小标
题,全文两千四百多字,课文有注释:
选自《昆虫的故事》(商务印书馆1956年版)。
王大文译。有删改。
法布尔的原著是用法语写的,经Ms.Rodolph
Stawell用英文重述,由王大文转译为中文①,又被编辑
删改,课文与原著就有了一些差异。
读完原著,再来读课文,你会有一种明显的感觉:
①该说法指商务印书馆《昆虫的故事》1956版。
②本文指直接译自法语原著的中文全译本,即《昆虫记》(花城
出版社,2011年版),不再赘述。
048非一般的语文课八年级阅读课
J.H.FABRE原著
1956年商务印书馆《昆虫的故事》封面