内容正文:
柳宗元
文体知识
记
“记”,是古代的一种文体,主要是记载事物,往往通过记事、记物、记景、记人来抒发作者的情感或见解,借景抒情,托物言志。
唐代文学家、哲学家。字子厚,世称柳河东。与刘禹锡等参加主张革新的王叔文集团,失败后被贬为永州司马。后迁柳州刺史,与韩愈倡导古文运动,并称“韩柳”,同列“唐宋八大家”,代表作有《河东先生集》。
柳宗元
作者简介
篁( ) 冽( ) 坻( )
屿( ) 嵁( ) 佁( )
俶( ) 翕( ) 邃( )
龚( ) 参差( )( )
差互( ) 悄怆( )( )
huáng
liè
chí
yǔ
kān
yǐ
chù
xī
suì
gōng
cēn
cī
cī
qiǎo
chuàng
读准字音
诵读课文
小石潭记
从小丘西行/百二十步,隔/篁huáng竹,闻/水声,如/鸣珮环,心乐之。伐竹/取道,下见小潭,水尤清洌liè。全石/以为底,近岸,卷石/底以出,为坻chí,为屿yǔ,为嵁kān,为岩。青树/翠蔓màn,蒙络/摇缀,参差cēn cī/披拂。
潭中鱼/可百许头,皆若/空游/无所依。日光/下澈,影布石上,佁yǐ然/不动;俶chù尔远逝,往来翕xī忽。似与游者/相乐。
潭/西南/而望,斗折/蛇行,明灭可见。其岸势/犬牙差cī互,不可知/其源。
坐潭上,四面/竹树环合,寂寥liáo无人,凄神/寒骨,悄qiǎo怆chuàng/幽邃suì。以/其境过清,不可久居,乃/记之而去。
同游者:吴武陵,龚gōng 古,余弟/宗玄。隶lì/而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
疏通文意
疏通文意
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,
如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,
下见小潭,水尤 清 冽。
竹林
好像佩带的珮环碰撞发出的声音。
格外
心情为之高兴。
凉
名词作状语,向西
名词作状语,向下,往下
形容词的意动用法,以……为乐
清澈
澄清而寒冷,清凉
小石潭记
译文:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像佩带的珮环碰撞的声音,(我的)心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路,往下看见一个小潭,潭水格外清凉。
小石潭记
全石以为底,近岸,卷石底以出, 为坻, 为屿,
为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络 摇缀,参差 披拂。
水中高地
不平的岩石
翠绿的藤蔓
蒙盖缠绕
参差不齐
随风飘拂
整块石头
摇曳牵连
作为
以整块的石头为底
小岛
石底周边部分翻卷过来,露出水面
小石潭记
译文:(潭)以整块石头为底,靠近岸的地方,石底周边部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、堪、岩各种不同的形状。青葱的树,翠绿的蔓藤,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
小石潭记
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光
下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
大约
在空中
穿透
静止不动的样子
忽然
轻快迅疾的样子
表示约数
分布,这里指映照
取乐
忽然间向远处游去
小石潭记
译文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠的。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,(鱼儿)静止不动,忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像和游人一同欢乐。
小石潭记
潭西南而望,斗折 蛇行, 明灭
可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
像北斗星那样(曲折)
像狗的牙齿那样交错不齐。
连词,表修饰
像蛇那样(蜿蜒前行)
时隐时现
小石潭记
译文:向小石潭的西南方看去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状,像狗的牙齿那样交错不齐,不能知道它的源泉在哪里。
小石潭记
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,
凄神 寒骨, 悄怆 幽邃。以其境过清,
不可久居,乃记之而去。
让人感到心情悲伤,寒气透骨
凄凉幽深。
凄清
因为
这
使… …凄凉
凄凉
深
太
停留
围绕 包围
寥落
使……寒冷
就
离开
小石潭记
译文:坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,使人感到心情悲伤