第4课《孙权劝学》-2023-2024学年七年级语文下册同步备课教学课件(统编版)

2024-02-05
| 56页
| 1687人阅读
| 10人下载
精品

资源信息

学段 初中
学科 语文
教材版本 初中语文统编版(2017)七年级下册
年级 七年级
章节 4 孙权劝学/《资治通鉴》
类型 课件
知识点 文言文阅读
使用场景 同步教学-新授课
学年 2024-2025
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PPTX
文件大小 1.26 MB
发布时间 2024-02-05
更新时间 2024-02-05
作者 感谢V遇见
品牌系列 其它·其它
审核时间 2024-02-05
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/43276852.html
价格 4.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

4 孙权劝学 孙权(吴) 曹操(魏) 刘备(蜀) 了解写作背景,了解有关司马光及《资治通鉴》的文学常识,积累文言词语。 借助课下注释和工具书,理解课文大意。 分析人物对话,把握人物的性格特点。 理解文中语气词和称谓语的含义。 重点 重点 难点 《资治通鉴》简称为《通鉴》,全书294卷,是我国第一部编年体通史,由北宋司马光主持编纂,记载了从战国到五代共1362年间的史事。 在这部书里,编者总结出许多经验教训,供统治者借鉴。宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”,即以历史的得失作为鉴戒来加强统治,故命名为《资治通鉴》。对《资治通鉴》的称誉,评价:“鉴前世之兴衰,考当世之得失”。 作品简介 编年体:《资治通鉴》是我国第一部编年体通史;《春秋》是我国现存最早的编年体史书。 纪传体:《史记》我国第一部纪传体通史。 史书体例 司马光(1019―1086) 字君实,陕州夏县人。北宋杰出的政治家、史学家和散文家,世称“涑(sù)水先生”。 自幼嗜学,尤喜《左氏春秋》;及长,学识更为渊博。他在政治上是保守派,顽固反对王安石变法。后退居洛阳十五年,专门从事《资治通鉴》的编撰。后任尚书左仆射(yè)(即宰相),上任后立即废除新法,不久辞世,谥号文正。 作者简介 孙权、刘备联军在赤壁大破曹操大军,奠定了三国鼎立的雏形。 周瑜(三国时吴国名将)去世,去世前写了一封信给孙权。一是分析东吴面临的严峻形势——“曹公在北,疆场未静;刘备寄寓,有似养虎;天下之事,未知终始”;二是推荐接班人鲁肃。 公元208年 公元210年 背景链接 公元210年 孙权劝吕蒙学习。 人物简介 孙权:英武果断,胆略过人。19岁继承其兄孙策之位,力据江东,后联合刘备,在赤壁之战中大败曹操。三国时吴国的建立者。 吕蒙:早年“果敢有胆”,后多读史书、兵书,学识渊博。鲁肃死后,他曾掌管东吴军事,在此期间,设计打败关羽,收复荆州。三国时期吴国军事家。 鲁肃:治军有方,虑深思远,见解超人,继周瑜之后掌管吴军。三国时期吴国政治家、外交家和军事家。 自由朗读课文,读准字音,读出节奏。 孙权劝学 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 qīnɡ wéi ɡènɡ dānɡ shú yé [常见考查形式] (1)把下面的句子翻译成现代汉语。 (2)下列句子翻译无误(有误)的一项是(  ) 。 [答题技法] 1.遵循翻译的五个原则——留、替、调、补、删。 2.明确答题的四个步骤。 (1)审清。 (2)译准。 (3)连顺。 (4)誊清。 考点 用现代汉语翻译文言语句 结合注释,读通大意。 孙权劝学 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推托。 译 文 (178—219),字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权部将。 古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。 当道,当权。 推托。 事务。 (182—252)字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。 权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。” 孙权说:“我难道想要你研究儒家经典当博士吗!只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,比起我来怎么样?我经常读书,自以为大有益处。” 译 文 古时王侯的自称。 研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。 专掌经学传授的学官。 语气词,同“耶”。 粗略地阅读。 了解历史。 见,了解。往事,指历史。 只,只是。 蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!” 吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳,和吕蒙论议,(鲁肃)十分惊奇地说:“以你现在的才干和谋略来看,(你)不再是原来那个吴地阿蒙了!” 译 文 到,等到。 经过。 古县名,治所在今湖北黄梅西南。 如今,现在。 才干和谋略。 不再是。 泛指吴地。 吕蒙的小名。 (172—217),字子敬,临淮东城(今安徽定远)人,东汉末孙权部将。 蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 吕蒙说:“同有学识的人分开三天,就要另外用新的眼光看待他,长兄知晓事情怎么这么晚呢!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友,然后分别了。 译 文 另,另外。 拭目相看,用新的眼光看待他。刮,擦拭。 对朋友辈的敬称。 知晓事情。

资源预览图

第4课《孙权劝学》-2023-2024学年七年级语文下册同步备课教学课件(统编版)
1
第4课《孙权劝学》-2023-2024学年七年级语文下册同步备课教学课件(统编版)
2
第4课《孙权劝学》-2023-2024学年七年级语文下册同步备课教学课件(统编版)
3
第4课《孙权劝学》-2023-2024学年七年级语文下册同步备课教学课件(统编版)
4
第4课《孙权劝学》-2023-2024学年七年级语文下册同步备课教学课件(统编版)
5
第4课《孙权劝学》-2023-2024学年七年级语文下册同步备课教学课件(统编版)
6
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。