10《小石潭记》-2023-2024学年八年级语文下学期名师精品课堂(统编版)

2024-01-17
| 42页
| 1712人阅读
| 19人下载
精品
敏敏老师精品语文知识铺
进店逛逛

资源信息

学段 初中
学科 语文
教材版本 初中语文统编版(2018)八年级下册
年级 八年级
章节 10 小石潭记/柳宗元
类型 课件
知识点 文言文阅读
使用场景 同步教学-新授课
学年 2024-2025
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PPTX
文件大小 16.16 MB
发布时间 2024-01-17
更新时间 2024-09-24
作者 敏敏老师精品语文知识铺
品牌系列 其它·其它
审核时间 2024-01-17
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/42921784.html
价格 4.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

10 10.小石潭记 新 课 导 入 江雪 千山鸟飞绝,万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 【柳宗元】(773—819年)唐代著名文学家、哲学家。因他是河东人,世称“柳河东”。又因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。唐宋八大家之一,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。著有《柳河东集》。 走近作者 永贞元年(805),柳宗元参加王叔文领导的政治革新运动。革新失败后,柳宗元被贬为永州司马,在永州历时十年,贫病交加,政治理想也无法实现。这令他满怀愤懑,于是他便寄情山水,以排遣内心的愁闷,写下了许多文笔清秀、富有诗情画意的游记,其中“永州八记”【包括《始得西山宴游记》《钴姆(gǔ mǔ) 潭记》《钴姆潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》(部分选本简作《小石潭记》)《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》】最为有名。《小石潭记》原题为《至小丘西小石潭记》,是“永州八记”中的第四篇,也是最负盛名的一篇。 背景链接 永州距离长安城有四千里的路程,甚为荒僻,当时是被贬官员流放的地方。正值事业巅峰的柳宗元被贬到永州,没有官邸,只得寄居在龙兴寺。他本以为自己很快会回到长安,结果却一待就是十年。在此期间,随他同来永州的母亲也因病离世。既遭流放,又失去亲人,柳宗元的痛苦不言而喻。 背景链接 文 体 知 识 记 古代的一种文体。可以记叙描写,也可以抒情议论,并通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志,属于记叙文的范畴。因此,它可以写景状物,如《核舟记》;也可以叙事,如《桃花源记》;也可以将写景状物与议论抒情结合起来,如《岳阳楼记》。 自由朗读课文,读准字音,读出节奏。 小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 huánɡ lè liè juǎn chí yǔ kān màn cēn cī yǐ chù xī 整体感知 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。 zhé jiàn cī qiǎo chuànɡ suì liáo   小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣 珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 结合注释,读通大意。 方位名词作状语,向西。 竹林。 好像珮环碰撞的声音。 珮、环,都是玉饰。 心里为之高兴。乐,以……为乐。 方位名词作状语,向下。 水格外清凉。尤,格外。清冽,清凉。 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像珮环碰撞的声音,(我)心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路,向下看见一个小潭,潭水格外清凉。 译 文 原文:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 全石以为底:(潭)以整块石头为底。 卷石底以出:石底有些部分翻卷起来,高出水面。 为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻(chí),水中高地。屿(yǔ),小岛。嵁(kān),不平的岩石。 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇晃、连结,参差不齐,随风飘荡。 (小潭)以整块的石头为底,靠近岸边,石底周边部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。 译 文 原文: 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 可百许头:大约有一百来条。可,表示估计数目。许,表示数目不确定。 日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在石上。澈,穿过,透。现在写作“彻”。 佁然不动:呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,愣住的样子。 俶尔远逝:忽然间游到远处去了。俶(chù)尔,忽然。 往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。 翕(xī)忽: 轻快迅疾的样子。 潭中的鱼约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。鱼儿静止不动,忽然间向远处游去,往来轻快迅疾,好像和游人一同欢乐。 译 文 原文:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差互,不可知其源。 西南:方位名词作状语,向西南。 斗折蛇行,明灭可见:(溪流)曲曲折折,一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。 犬牙差(cī)互:像狗的牙

资源预览图

10《小石潭记》-2023-2024学年八年级语文下学期名师精品课堂(统编版)
1
10《小石潭记》-2023-2024学年八年级语文下学期名师精品课堂(统编版)
2
10《小石潭记》-2023-2024学年八年级语文下学期名师精品课堂(统编版)
3
10《小石潭记》-2023-2024学年八年级语文下学期名师精品课堂(统编版)
4
10《小石潭记》-2023-2024学年八年级语文下学期名师精品课堂(统编版)
5
10《小石潭记》-2023-2024学年八年级语文下学期名师精品课堂(统编版)
6
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。