内容正文:
new words
International
event
race
mile
runner
world
Australia
compete
European
impressive
rank
marathon
practice
Moroccan
Brazilian
Canadian
German
Chinese
name
New York
country
new words
Australian
live
Sydney
language
Brazil
Sao Paulo
Portuguese
Germany
Berlin
Canada
America
Claire and Paul are talking about an international event.
Listening and Understanding
What nationalities are the other runners in Paul’s race?
CLAIRE: How long is the race this weekend ?
PAUL: Ten miles. It's not very long.
long-表示距离:从起点到终点。
How long is this road?
(也表示时间:从开始到结束。
How long is your English lesson?-An hour.)
CLAIRE: And who's in the race?
PAUL: Well, there are lots of fantastic runners.
They come from all over the world.
in表示参加活动或比赛。
CLAIRE: Like who ?
PAUL: Well, there are some from Australia.
They compete in all the European events,
and they're impressive.
who for example 比如哪个人
Compete 参加
In 在……
CLAIRE: Can you compete with them?
PAUL: Well. I'm not in the first rank. I can compete in this race, but it's my first half marathon.
compete with sb和某人竞争
rank:排
in the first rank
第一流的
PAUL: I need practice for the London Marathon next year.
CLAIRE: I'm sure you can do well, Paul.
PAUL: Well, maybe...
PAUL: The other runners are really international.
There are Moroccans, Brazilians, Canadians, Germans, Chinese— you name it! They're all very good. Let's wait and see!
加强语气
They and all是同位语
马拉松赛是一项长跑比赛项目,其距离为42.195公里(也有说法为42.193公里)。这个比赛项目的距离的确定要从公元前490年9月12日发生的一场战役讲起。
这场战役是波斯人和雅典人在离雅典不远的马拉松海边发生的,史称希波战争,雅典人最终获得了反侵略的胜利。为了让故乡人民尽快知道胜利的喜讯,统帅米勒狄派一个叫菲迪皮茨的士兵回去报信。
菲迪皮茨是个有名的“飞毛腿”,为了让故乡人早知道好消息,他一个劲地快跑,当他跑到雅典时,已喘不过气来,只说了一句“我们胜利了!”就倒在地上死了。
为了纪念这一事件,在1896年举行的现代第一届奥林匹克运动会上,设立了马拉松赛跑这个项目,把当年菲迪皮茨送信跑的里程——42.193公里作为赛跑的距离。
马拉松(Marathon)国际上非常普及的长跑比赛项目,全程距离26英里385码,折合为42.195公里(也有说法为42.193公里)。分全程马拉松(Full Marathon),半程马拉松(Half Marathon)和四分马拉松(Quarter Marathon)三种。以全程马拉松比赛最为普及,一般提及马拉松,即指全程马拉松。
马拉松跑的总长是4