内容正文:
荆轲刺秦王
廷刺秦王
廷刺秦王
既至秦,持 千金之资 币物,厚遗秦王宠
……以后 拿着 价值千金的钱财 礼物 优厚地赠送给
币: 礼品,古今异义
臣中庶子蒙嘉。
官名 人名
既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
译:到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中子蒙嘉。
嘉为(之)先言于秦王曰:“燕王诚 振怖大王
替(他) 事先 向……进言 确实 惧怕
之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,
威势 出 目的 抵抗 全 做秦国的大臣
比(于)诸侯之列,给贡职如郡县, 而得 奉
并 排在 行列里像秦国的郡县那样贡纳税赋 以便 能 侍奉
守先王之宗庙。恐惧不敢自陈, 谨斩樊於期
自己来陈述 恭谨地
头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于
名作状 介词结构后置,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,
庭, 使 使以闻大王。唯 大王命之。”
派遣使者 来 希望(听凭)
以,连词,表目的
动词使动用法 使……听到 派使者来禀告大王
译:嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,以便能守住祖先的宗庙。他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。一切听凭大王吩咐。”
秦王闻之,大喜。乃朝服, 设九宾,见燕使
名作动,穿起上朝的礼服 九宾之礼
者(于)咸阳宫。
秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
译:秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。
(于)咸阳宫见燕使者咸阳宫, 状语后置
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次
捧着 按 次序
进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲
殿前台阶下 脸色 “震”,恐惧害怕 意动用法,感到奇怪
顾笑武阳,前为(之)谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝
回头看 名作动:上前 谢罪 粗俗、浅陋
见天子,故振慑,愿大王少假借之,使(之)毕使
因此 害怕 稍微 宽容、原谅 完成
使毕使于前。”秦王谓轲:“起,取武阳所持图!”
介宾后置 起来 拿的
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!
译:荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪。荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”
研读第三部分:廷刺秦王
⑧荆轲是怎样掩饰秦武阳的失态的,这表现了荆轲怎样的性格特点?
沉着机智,镇定自若
超人的胆略 非凡的气质
朝堂献图,年十二就杀人的秦武阳竟“色变振恐”,眼看事情就要败露。在这猝
顾笑武阳
然生变的节骨眼儿上,荆轲一“笑”一“顾”一“前”,面不改色心不跳,几句话,既遮掩了秦武阳失常的表情,又颂扬了秦王的威风,语意圆转,滴水不漏,使秦君臣上下疑窦冰释。其沉着镇定与秦武阳的“色变振恐”相对照,孰勇孰怯,判然分明。
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左
以后