内容正文:
种树郭橐驼传
柳宗元
1
教学目标
1.掌握寓言体传记的特征,学习由事入理的写作方法。
2.疏通文义,归纳、积累课文一词多义、词类活用的现象。
3.体会作者的悲悯情怀,树立尊重生命的意识。
柳宗元(773——819 )字子厚,世称柳河东,柳柳州。他是著名的散文家、诗人,是唐代古文运动的另一位领袖人物。他提出的“文以明道”的文学主张,对当时的“古文运动”起了重要的指导作用。他的诗文具佳,就散文说,形式多样化。他的许多作品,体现了这个主张,为当时散文的写作树立了榜样。唐宋八大家之一。
作者介绍
柳宗元的政论文有:《封建论》、《夭对》。文学性传记散文有:《捕蛇者说》、《童区寄传》
山水游记有:《永州八记》
寓言散文有:《种树郭囊驼传》,《三戒》,著有《柳河东集》,他的散文可以说是继司马迁《史记》之后的一个新发展。
郭橐驼,不知始何名, 病瘘,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名 我 固 当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。
译文:
郭橐驼,不知道(他)原来(叫)什么名。患了脊背弯曲的病,(脊背)高高突起,弯着腰走路,好像骆驼一样,所以乡里的人给他起个外号叫“驼”。驼听说起外号的事,说:“很好。给我起这个名字确实很恰当。”于是舍弃他(原来)的名,也自称起“橐驼”了。
分析课文
(名何:宾语前置 )
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者(定语后置句),皆争迎取养。视驼所种树,或迁徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
译文:
他的家乡叫丰乐乡,在长安西边。驼以种树为业,凡是长安有钱有势的人(种树)作为观赏游玩的以及卖果的,都争着迎接和雇用(橐驼)。察看驼所种的树,即或移植,没有不活的;而且高大茂盛,结果早并且多。其他种植的人虽然暗中观察,效仿羡慕,没有能赶得上的。
有问之,对曰;“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然(古今异义)已(同:矣),勿动勿虑,去不复顾。
译文:
有(人)问他(种树的方法),回答说:“橐驼并不是能使树木长寿而且茂盛啊,(而是)能顺应树木的自然生长规律从而使它的本性充分发展而已。大凡种树的方法,(它的)根要舒展,(它的)培土要平,(它的)土要旧的,(它的)捣土要结实。已经这样做了,不要(再)动,不要忧虑,离开后就不再去看。
其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕 茂之也;不抑耗其实而已,非有早 能蚤而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培 之也,若不过焉则不及。
译文:
(那)种植(小心得)像对待孩子,(那)放在一边(不管)像抛弃掉了,那么它的天然(品质)保全而它的本性(就)不会丧失了。所以我不妨害它长而已,(并)不是有能使他硕大茂盛的(本领)啊;不抑制损耗它的果实而已,(并)不是有能使它早并且多(结果)的(本领)啊。其他种植的人则不是这样。(树)根拳曲而土常换,他给树培土啊,如果不是过多就是不够。
(使......硕大茂盛)
(使......早结果)
(为......栽培)
苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密(古今意义),而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧 之,其实仇之。故不我若 也。吾又何能为 哉!”
译文:
假使有能不这样的,则又爱它太情深,忧它太过分。早晨察看,晚上抚摸,已经离开而又回来看。严重的,用指甲划破树皮来检验它的生死,摇晃树干来看它(栽得)是疏松还是密实,而树木的本性一天比一天远去。虽然说是爱它,那实际上是害它;虽然说是忧虑它,那实际上是仇恨它:所以不如我啊。我又能做(别的)什么呢?”
(为......担忧)
(宾语前置)
(宾语前置)
问者曰:“以子之道,移之官理可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理非吾业也(判断句)。然吾居乡(省略句),见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸(省略句)。
旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而(同:尔)绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’
译文:
问的人说:“把你的(种树)经验,挪到当官治民上,行吗?”橐驼(回答)说:“我知道种树(的道理)而已,治理(百姓),不是我的事啊。但我居住在乡间,见做官的好多发政令,好像是很怜爱(百姓)啊,而终于(却)给他们造成灾祸。早晚官吏来而喊道:‘官府命令催促你们耕种,勉励你们种植,督促你们收获, (让)你们早早地煮蚕茧抽取蚕丝,早早地纺你们的线,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。’
鸣鼓而聚(使......聚集 ) 之,击木而召之。吾小人辍飧