内容正文:
授受动词
“授予”与“接受”
内(我方)
外(别人)
其他人
朋友
亲人
我
内:我,我家人(父母,兄弟姐妹等),好友等
外:别人,不认识的人,第三者等。
复习回顾:
(赠送者)は/が (接受者)に 物を あげる。
(赠送者)は/が (接受者)に 物を くれる。
(接受者)は/が (赠送者)に/から 物を もらう。
授受动词-进阶版
「赠送者」は/が 「接受者」に 「物」を あげる/さしあげる/やる
授予 ~あげる/さしあげる/やる
说明:给别人东西。主语是赠送者。
我方给他人 / 他人给他人
やる
あげる
さしあげる
例文
私は鈴木さんに本をあげました。
兄は社長にお土産をさしあげます。
母は毎日花に水をやります。
我送给了铃木一本书。
哥哥给社长送礼物。
妈妈每天都浇花。
真题链接
[2021]あっ、花に水を____のを忘れちゃった。
A. やる B. くれる C. もらう D. いただく
答案:A
译文:啊,忘记给花浇水了。
对应练习
1.我给了小李一个苹果。
2.教师节,我们给老师送了花。
3.我每天喂鱼。
私は李さんにりんごをあげました。
教師の日、私達は先生に花をさしあげました。
私は毎日魚に餌をやります。
接受 ~くれる/くださる
「赠送者」は/が 「接受者」に 「物」を くれる/くださる。
说明:别人给我方东西。主语是赠送者。
*只能是别人给我/我方,即 赠送者一定是他人
赠送者
接受者
くれる
くださる
例文
① 姉がかばんをくれました。 / 姐姐给了我一个包。
② 田中先生は私に日本語の辞書をくださいました。 / 田中老师给了我一本日语词典。
对应练习
1.邻居家奶奶给了我点心。
2.哥哥给了我电影票。
隣のおばあさんにお菓子をくださいました。
兄は映画のチケットをくれました。
接受 ~もらう/いただく
「接受者」は/が 「赠送者」に/から 「物」を もらう/いただく。
说明:从别人那里得到东西。主语是接受者。
我方从别人那里得到 / 别人从别人那里得到
赠送者
接受者
もらう
いただく
例文
① 私は母にお年玉をもらいました。/ 我从妈妈那里得到了压岁钱。
② 私は国から奨学金をもらっています。/ 我从国家领奖学金。(物品的来源为团体时,只能用「から」)
③ 息子の誕生日に素敵なプレゼントをいただき、本当にありがとうございます。/ 我儿子的生日收到了(您送的)超棒的礼物,真的非常感谢。
④ たった今田中さんからメールをもらいました。/ 刚刚收到了田中的邮件。(电话、传真等常用)
真题链接
[2006]知らない人に「100円あげます」と言われたら、あなたは____ますか。
A.くれ B. あげ C.ください D.もらい
答案:D
译文:如果被不认识的人说“给你100日元”,你会拿吗?
[2009]「李さんの地図はいいですね。どこで買ったんですか。」
「買ったんじゃなくて、ホテルの人に____んです。」
A.もらった B. くれた C. やった D. あげた
真题链接
答案:A
译文:“小李的地图真不错啊,在哪里买的呢?”
“不是买的,是酒店的人给我的。”
[2012]「このワンピース、すてきですね。」
「ありがとうございます。社長の奥様に____んです。」
A.さしあげた B. くださった C. いただいた D. くれた
答案:C
译文:“这条连衣裙真漂亮啊!”
“谢谢。是社长的夫人给我的。”
对应练习
1.我从校长那里得到了奖状。
2.弟弟从朋友那里得到了礼物。
私は校長先生に賞状をいただきました。
弟は友達にプレゼントをもらいました。
总结
授予:あげる・さしあげる・やる(内➡️外 / 外➡️外)
授予:くれる・くださる (外➡️内)
“授”
“受”
接受:もらう・いただく (外➡️内 / 外➡️外)
お疲れ様でした!
$$