内容正文:
雪
咏
芝兰玉树,生于阶庭
谢太傅问诸子侄:“子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者。车骑答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”
——《世说新语·言语》
谢安问众子侄:“子侄们跟自己有什么关系,怎么总想把他们培养成优秀的人才?”没人回答。车骑将军谢玄说:“就像那些芝兰玉树,总想让它们长在自己的庭院中啊!”
“芝兰玉树”比喻栋梁之材,谢玄用这个比喻,点破谢太傅希望自家子弟都能够成为栋梁之材。事实也确实如此,谢氏一门人才辈出,今天我们就走进陈郡谢氏,去认识两位聪颖如芝兰玉树的小少年。
第二单元《世说新语》二则
咏雪更是咏家风
千古才女谢道韫 咏雪即是咏家风
1.积累常见的文言词语,如“俄而、欣然、拟、未若”等。
2.结合注释,运用工具书,疏通文句,理解文意。
发挥想象,学习用比喻的修辞方法描写事物。 情感态度与价值观
3.在情境中感受机智、在朗读中培养语感,引导学生敢于跳出书本,形成创造性阅读品质。
雪
咏
刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人 ,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。
《世说新语》又名《世语》《世说新书》,内容主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,也可以说这是一部记录魏晋风流的故事集,是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的轶闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
志人小说
志人小说是指魏晋六朝时期流行的专记人物言行和人物传闻逸事的一种杂录体小说,又称清谈小说、逸事小说。它具有以下特点:一是以真人真事为描写对象;二是以“丛残小语”、尺幅短书为主要形式;三是善于运用典型的细节描写和对比衬托手法,突出刻画人物某一方面的性格特征;四是语言简练朴实、生动优美、言约旨丰。这些艺术特点对后世小说产生了很大影响。
同学们能发现,古代书籍的文字是按照从上到下,从右到左的顺序排版的,而且没有标点符号,乍看之下,要想朗读,可能是有些困难的。
中国古代没有标点符号,古人读文章是需要在理解的基础上自己处理停顿,这就叫断句读。在一句话的末了断开叫“句”;在一句之内语气停顿的地方断开叫“读”。
学习文言文,我们可以采用朗读、积累、品读的方法来学习。
自由放声朗读,读准字音,读清句读,请一生朗读,正音后,全班齐读。
任务一
谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。” 兄女/曰:“未若/柳絮因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。
常见的考查形式:
1.理解文句意思
2.分析语法结构
3.抓句首语气词
4.区分单音节词
5.抓句首连词、总结性的词
考点
给文言语句划分朗读节奏
答题技法:
(1)用“/”为下面的句子断句。
(2)下列句子朗读节奏划分正确的一项是( )。
默读课文,结合注释,疏通文意。有不懂之处(字、句)可以勾画出来,准备与同学交流。
任务二
任务二
文言文的翻译方法:
即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。
直译:
意译:
即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
1.留:专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、官职
称谓等,可照录不翻译。
2.补:补出省略成分。
3.换:用现代汉语替换古义词
文言文翻译“六字诀”
例:王凝之 (照录不译)
例:即公大兄无奕女(谢道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿
例:谢太傅寒雪日内集 把家里人聚集在一起。
4.调:调整顺序,使句子更符合现代汉语的语序。
5.删:删去没有实在意义的词
6.加:为了使句子更通顺,加上些词句,符合现代汉语
的意思。
例:白雪纷纷何所似? 所似何(像什么)
咏 雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
结合注释,读通大意。
即谢安(320—385),字安石,陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,东晋政治家。死后追赠为太傅。
把家里人聚集在一起。
子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
谢太傅在一个寒冷的雪天把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。
译 文
文