内容正文:
他的剑:
安得倚天剑,跨海斩长鲸。——李白
他喝酒:
李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠;
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。——杜甫
他的诗:
笔落惊风雨,诗成泣鬼神。——杜甫
酒入豪胸,七分酿成了月光,剩下的三分啸成了剑气,绣口一吐,就是半个盛唐。
——余光中先生《怀李白》
李白
壹
诵读通韵
贰
研读悟情
叁
品读感人
肆
拓展升华
目 录
诵 读 通 韵
目 录
君不见∕黄河之水∕天上来,奔流∕到海∕不复回。
君不见∕高堂明镜∕悲∕白发,朝如青丝∕暮成雪。
人生∕得意∕须∕尽欢,莫使∕金樽∕空∕对月。
天生∕我材∕必∕有用,千金散尽∕还∕复来。
烹羊∕宰牛∕且为乐,(师)会须∕一饮∕三百杯。
岑夫子,丹丘生。将∕进酒,杯∕莫停。
与君∕歌∕一曲,请君为我∕倾耳∕听。
钟鼓∕馔玉∕不足贵,但愿∕长醉∕不愿醒。
古来∕圣贤∕皆寂寞,惟有饮者∕留∕其名。
陈王∕昔时∕宴平乐,斗酒∕十千∕恣∕欢谑。
主人∕何为∕言少钱?径须∕沽取∕对君酌。
五花马,千金裘,呼儿∕将出∕换∕美酒,与尔/同销/万—古—愁。
目 录
全诗的基调:豪放
诵读时应当伴随着诗人感情的发展变化,适当地变换声调和节奏,展示诗文的韵律音乐性。
音顿疏密对比
音尾长短对比
音高抑扬对比
音量轻重对比
音速徐疾对比
研 读 悟 情
目 录
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
译文:
你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向大海,永远不会回还。你难道没有看见,在高堂之上对着明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。
品味“天上来”。
目 录
赏析:
天上来:这是一种浪漫主义写法,极言黄河源头之高远。极写人生短暂,要及时行乐。作品起笔即感叹时光流逝,一去不复返,人很快就会由年轻变为衰老。可诗人却以黄河之水一泻万里的流势形象来比喻,使人感到其奔腾咆哮之气势,给人一种奔放豪迈的感受。而悲叹人生之短暂,则以满头青丝“暮成雪”这一形象来生动表现。显得更加形象鲜明。因时光流失快,人生也是瞬息,所以不要辜负良辰美景,有兴致的时候应该及时饮酒尽情行乐。
目 录
天生我材必有用,千金散尽还复来。
赏析:
这句笔锋一转,“天生我材必有用,千金散尽还复来。”这虽然是诗人的自我安慰之词,但不难看出,诗人一方面并不甘心就在这种及时行乐中虚度自己短暂的一生,他相信,将来一定会有所作为。及时行乐,只不过是为了解脱有志不得施展的苦闷与忧愁。
目 录
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子、丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。
译文:
烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真应该干他三百杯。岑夫子,丹丘生,请快快喝酒,不要停。我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。
目 录
赏析:
写痛饮狂歌,但又表现出不慕功名富贵,愤世嫉俗的精神。“烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯”,描绘的是痛饮,充满的是豪气。“且为乐”,即暂且以酒作乐,表明诗人决意要把忧愁和烦恼暂且放下,勉强“为乐”,由此可见,豪饮之中蕴含着极大的忧愤。“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。”前一句是提醒朋友快快尽情干杯,后一句是提示朋友倾听我的激愤之言。什么样的激愤之言呢?“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。”前一句表现出诗人不慕富贵,藐视功名利禄;后一句将“古来圣贤”与“饮者”做比,进一步否定了功名与富贵,在痛饮狂歌之中表现出一种“浮云富贵,粪土王侯”的气概。
目 录
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文:
陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消散这千年万载也消散不尽的愁情。
目 录
赏析:
写要以尽情饮酒来消散心中的忧愁,同时又表现了在黑暗现实中的苦闷。“陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑”一句中,诗人以曹植受其兄曹丕排挤迫害而抑郁不得志自况。曹植当年为了排解心中不快能不惜美酒昂贵,自己为什么要怕花钱呢?只官尽情地痛饮吧!这里一个“何为”,一个“径