内容正文:
《世说新语》两则
学习目标
1.借助注释疏通文意,初步感知古今汉语的差别;通过朗读培养文言语感。
2.感受古人的生活情趣和文化修养,欣赏古代少年的聪慧和方正,拉近与古人的心理距离。
3.了解“谦辞”和“敬辞”的概念,注意积累具有文言色彩的谦辞和敬辞,在言语交际中恰当使用,增强文化底蕴。
《咏雪》
知识储备
壹
初读感知
貳
精读赏析
叁
肆
目录
PART01
知识储备
刘义庆(403—444)
南朝宋人,彭城(今江苏苏州市)人,袭封临川王。他秉性简素,爱好文史,喜欢招聚文学之士,所著除《世说新语》以外,还有《幽明录》《宣验记》等小说和文集,但已散佚。
《世说新语》
《世说新语》原为8卷,今本作3卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等36篇,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事,较全面地反映出当时士族的生活方式和精神面貌。鲁迅说它“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰丽”。《咏雪》被编入书中《言语》篇,《陈太丘与友期行》被编入书中《方正》篇,“方正”,指人行为、品性正直,合乎道义。
志人小说是指魏晋六朝时期流行的专记人物言行和人物传闻逸事的一种杂录体小说,又称清谈小说、逸事小说。它具有以下特点:一是以真人真事为描写对象;二是以“丛残小语”、尺幅短书为主要形式;三是善于运用典型的细节描写和对比衬托手法,突出刻画人物某一方面的性格特征;四是语言简练朴实、生动优美、言约旨丰。这些艺术特点对后世小说产生了很大影响。
志人小说
PART02
初读感知
任务一:读准字音,正确停顿,并结合课下注释疏通文意。
《咏雪》
谢太傅(fù) /寒雪日内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤(zhòu),公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子胡儿/曰:“撒盐空中/差(chā)可拟(nǐ)。”兄女/曰:“未若柳絮(xù)/因风起。”公/大笑乐。即/公大兄无奕女,左将军王凝之/妻也。
《世说新语》
文言文的翻译有直译和意译两种。
即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。
直译:
意译:
即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
1.留:专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、官
职、称谓等,可照录不翻译。
2.补:补出省略成分。
3.换:用现代汉语替换古义词。
文言文翻译“六字诀”
例:元方 陈太丘 (照录不译)
例:①(陈太丘)去后(友)乃至 。
②(家君)待君久(君)不至,(他)已去。
例:陈太丘与友期行 约定
整体感知
4.调:调整顺序,使句子更符合现代汉语的语序。
5.删:删去没有实际意义的词。
6.加:为了使句子更通顺,加上些词句,符合现代汉语
的意思。
例:白雪纷纷何所似? 所似何(像什么)
整体感知
谢太傅寒雪日 内集,与儿女讲论文义。
俄而雪 骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
在一个寒冷的雪天,太傅谢安把家里人聚集在一起,跟他的子侄辈们谈论文章的义理。
不久雪下得急了,谢安十分高兴地问:“白雪纷纷扬扬像什么?”
咏 雪
寒冷的雪天
把家里人聚集在一起
不久,一会儿
什么
高兴的样子
子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女
文章的义理
急
兄子 胡儿曰:“撒盐空中 差 可拟。”
兄女曰: “未若柳絮因风起。”
他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中大体可以相比。”
他(另一个)哥哥的女儿说:“不如比做风把柳絮吹得满天飞舞。”
即谢朗,字长度,小名胡
儿,谢安次兄谢据的长子
大体
相比
如
趁、乘
公大笑乐。 即公大兄 无弈女,
左将军王凝之妻也。
谢安大笑,非常高兴。(道韫)就是谢安大哥谢无弈的女儿,
左将军王凝之的妻子。
高兴
谢安长兄谢奕(字无奕)的女儿谢
道韫,东晋有名的才女,聪明有才
字叔平,书法家王羲之
的次子,曾任左将军
表判断
词语
古义
今义
儿女
文义
因风起
泛指小辈,包括侄儿侄女
子女
文章的义理
文章意思
趁、乘
因为
任务二:找出本文的古今异义字。
谢安
谢朗
谢道韫(yùn)
王凝之
问题探究
1.下列人物叫什么名字?
谢太傅: