内容正文:
American TV series
English films
English documentaries
English books
inter-cultural communication
不要翘课
虽然英国课堂氛围较为自由,但是人家的签到考勤还是做得很严格的。对于连续无故缺勤十天以上的学生,学校将会上报内政部,一旦核实,申请续签就没有可能了,情形严重的还会直接被遣返回国..
千万别逃票
逃票在英国是一件非常严重的过失,这不是你随随便便打开手机补票就可以挽回的。一旦被证实真的逃票,轻则罚款,重则上法庭。曾有人因为漏买了一张价值1.9镑的车票,而被开具了高达615镑的罚款...也就是原价车票的323倍!
你别惹鸽子、海鸥和大鹅
英国的动物基本都是女王的财产,所以千万不能随便就去招惹它们,小动物们都是你爸爸
比如街头常见的鸽子,海边常见的海鸥以及湖边美丽的天鹅。虽然在中国烤乳鸽和烧鹅都很好吃,但你要是在英国企图在街上随便抓一只来煮了吃,恭喜你,你可能会被判刑、罚款或者遣返回国
英国所有的白天鹅,除了有特殊标记的之外,都是属于女王的,他人严禁捕捉猎杀。法律规定,故意伤害或者杀死天鹅会被判刑6个月,严重者罚款高达5000英镑。
看电视要申请TV licence
在英国,就算你家里没有电视,你拿电脑、手机或iPad等一切设备在BBC i Player上看任何节目,也是需要TV Licence的,类似于“看电视许可证”。如果没有电视牌照还继续观看,有可能收到电视执照部门发来的警告信,如果还不交钱继续看的话,还有可能面临超过£1,000的罚款!千万别有侥幸心理
Language and Culture
to talk horse
吹牛
to work like a horse
像老黄牛一样拼命干活
as strong as a horse
强壮如牛
a willing horse
工作认真的人
a dead horse
徒劳无益的事
a good horse should be seldom spurred
好马无须多加鞭
as stupid as a goose
愚蠢如猪
as stubborn as a donkey/a mule
犟得像头牛
like a duck to water
如鱼得水
cherish a snake in one’s bosom
养虎为患
like a rat in the hole
瓮中捉鳖
a drowned rat
落汤鸡
like a hen on a hot girdle
像热锅上的蚂蚁
as timid as a rabbit
胆小如鼠
◆
e.g. 饭桶 good for nothing
吃不开 be unpopular
吃不了兜着走 land oneself in serious trouble
吃不消 be unable to stand
吃老本 live off one’s past gains
◆
e.g. jade (a worn-out old horse “劣马,衰老的马”
Number of Names
500 surnames in China.
In One Hundred Family Surnames,