内容正文:
Yu Gong removes the montaions
Lesson 9 Read
1
New words
2
deeply touched 深受感动
once [wʌns] 曾经
remove [rɪˈmuːv] 取下
high [haɪ] 高
if [ɪf] 如果
even ['i:vn]甚至;即使
crazy [ˈkreɪzi] 疯狂的
though [ðəʊ] 尽管;虽然
grandson [ˈɡrænsʌn] 孙子
keep going 继续
the Jade Emperor 玉帝
2
20XX
示例页脚文本
3
Once there was an old man named Yu Gong.
从前有一位名叫愚公的老人。
There were two mountains in front of his house.
他的房子前面有两座山。
3
It was hard for people to visit his family.
人们很难去看望他的家人。
It is hard for sb to do sth.
对某人来说做某事是难的。
对我来说学习英语是难的。
对我来说做运动是难的。
对我来说早起是难的。
It’s hard for me to studay English.
It’s hard for me to do sports.
It’s hard for me to get up early.
4
5
One day, Yu Gong said to his family
These two mountains are in our way!
It's hard for people to visit us.
Let's remove the mountains together!
一天,愚公对家人说
这两座山挡住了我们的路!
人们很难拜访我们。
我们一起把山搬走吧!
5
6
His family answered, “Great! Let's do it!"
他家人回答: “太好了!开干吧!”
But his wife felt it was too difficult. She said, "The mountains are so high. How can you remove them?"
但是他的妻子觉得太难了。她说:“山如此高。你怎么能搬走它们呢?”
6
The next day, Yu Gong and his family came to the mountains.
第二天,愚公和他的家人来到了山上。
They worked hard when it was all year, even when it was too hot in all year , even summer or too cold in winter!
他们在全年都在很努力地工作,即使是夏天或者冬天很冷的时候!
20XX
示例页脚文本
‹#›
7
8
One day, an old man named Zhi Sou came to visit Yu Gong and said, “It was crazy of you to remove the mountains. How can you do this?”
一天,一位名叫智叟的老人来拜访愚公,他说:“你真是疯了,竟然移山。你怎么能干这事儿?”
8
20XX
示例页脚文本
9
Everybody said, “If we work together and keep going every day, we can do it!"
大家都说: “如果我们一起努力,每天坚持下去,我们就能做到!”
9
20XX
示例页脚文本
10
Yu Gong answered, "Though I am old, I have sons.
When my sons get older, there are still more grandsons.
愚公回答说: “我虽然老了,但我有儿子。
等儿子大了,孙子还多。
10
如果我们年复一年地继续下去,山会变得越来越小。总有一天我们可以移走这些山!
We can remove the mountains one day!
If we keep going year after year, the mountains will get smaller and smaller.
总有一天我们可以移走这些山!
20XX
示例页脚文本
12
The Jade Emperor was deeply touched . when he heard of Yu Gong's story.