内容正文:
小石潭记
柳宗元
1.在理解课文大意的基础上熟读成诵。
2. 把握作品作为典型游记的特点。
3. 理解作品中的情感。
学习目标
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元出身河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。
作者简介
柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马。柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品,全名《至小丘西小石潭记》。《小石潭记》正是《永州八记》中最负盛名的一篇。
写作背景
文体知识
“记”是古代的一种文体,主要用来记载事物,并通过写人记事、描景状物来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。本文是一篇山水游记。
著名的记体文章有《岳阳楼记》《醉翁亭记》《小石潭记》等。
读准字音
篁竹( ) 清洌( )
为坻( ) 为嵁( ) 佁然( ) 俶尔( )
翕忽( ) 差互( )
悄怆( ) 幽邃( )
huáng
liè
chí
kān
yǐ
suì
chù
qiǎo chuàng
xī
cī
小石潭记 柳宗元
从小丘/西行百二十步,隔/篁竹,闻/水声,如/鸣珮环,心乐之。伐竹/取道,下/见小潭,水尤/清冽。全石/以为底,近岸,卷石底/以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树/翠蔓,蒙络/摇缀,参差/披拂。
潭中鱼/可/百许头,皆/若空游/无所依,日光/下澈,影/布/石上。佁然/不动,俶尔/远逝,往来/翕忽,似/与游者相乐。
潭/西南/而望,斗折/蛇行,明灭/可见。其岸势/犬牙差互,不可/知其源。
坐潭上,四面/竹树/环合,寂寥无人,凄神/寒骨,悄怆/幽邃。以/其境/过清,不可/久居,乃//记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶/而从者,崔氏二小生:曰/恕己,曰/奉壹。
1.听课文朗读,注意读准字音和节奏。
翻译课文
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
竹林
好像佩环碰撞的声音。佩,环,都是玉饰
心里为之高兴
水格外清凉。尤,格外
以整块的石头为底
石底周边部分翻卷过来,露出水面。
水中高地
不平的岩石
翠绿的藤蔓
蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风漂浮
译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
约有一百来条。可,大约。许,表示约数
轻快迅疾的样子
阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。澈,穿透
静止不动的样子
忽然间向远处游去。俶尔,忽然
好像在空中游动,什么依傍也没有。
(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现
像狗的牙齿那样交错不齐
译文:潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。
向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不
齐,