内容正文:
统编版(2019) 选择性必修下册:姜夔《扬州慢》 细读精讲
教材原文
扬州慢1
宋·姜夔
淳熙丙申至日2,予过维扬3。夜雪初霁4,荠麦5弥望。入其城则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角6悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度7此曲。千岩老人8以为有“黍离”之悲9也。
淮左10名都,竹西11佳处,解鞍少驻12初程。过春风十里13,尽荠麦青青。自胡马窥江14去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角15吹寒,都在空城。
杜郎俊赏16,算而今,重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情17。二十四桥18仍在,波心荡,冷月无声。念桥边红药19,年年知为谁生?
字词注释
① [宋]姜夔撰,陈书良笺注:《姜白石词笺注》,中华书局2009年版,第1页。
扬州慢,词牌名。姜夔(1155-1221),字尧章,号白石道人,饶州潘阳(今属江西)人,南宋文学家、音乐家。
②淳熙丙申至日:宋孝宗淳熙三年(1176)冬至。至日,这里指冬至。这时姜夔告别客居的汉阳,沿江东下,过扬州。
③维扬:扬州的别称。
④初霁:指雪方止,天刚晴。
⑤荠麦:野生麦子。一说,荠菜与麦子。
⑥戍角:指驻防部队的号角。
⑦度:谱写,作曲。
⑧千岩老人:南宋诗人萧德藻的自号。姜夔娶其侄女为妻,并跟他学诗。
⑨黍离之悲:指故国残破的悲思。《黍离》,《诗经·王风》中的一首诗。《毛诗序》称,周大夫见故都的宗庙宫室倾覆,遗址上长满了茂盛的黍子,于是写了《黍离》一诗表达自己的忧伤。
⑩淮左:今淮河以东地区,宋时扬州属淮南东路。
⑪竹西:竹西亭,扬州名胜,在扬州北门外。
⑫解鞍少驻:解下马鞍短暂停留。
⑬春风十里:指原本十分繁华的扬州长街。杜牧诗《赠别》(其一)有“春风十里扬州路”之语。
⑭胡马窥江:指金兵进犯长江北岸。宋高宗在位时,金兵两次南下攻宋,扬州均遭劫难。
⑮清角:清越的号角。
⑯杜郎俊赏:指杜牧曾快意游赏扬州。唐朝诗人杜牧以在扬州诗酒清狂著称,曾创作不少关于扬州的诗歌名篇。
⑰纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情:意思是,纵使杜牧能极为工巧地描绘扬州的妙龄少女和青楼之梦,也难以表达对扬州遭劫的悲痛之情。杜牧诗《赠别》(其一)有“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初”之语,《遣怀》有“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”之语。
⑱二十四桥:指吴家砖桥,因古有二十四位美人吹箫于此,故名。一说,扬州在唐时极为富盛,著名的桥有二十四座,故名。杜牧诗《寄扬州韩绰判官》有“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”之语。
⑲红药:芍药花。清代李斗《扬州画舫录》记载,二十四桥又名红药桥,桥边盛产红芍药。清代陈思《白石道人歌曲疏证》引《一统志》称:“扬州府开明桥,在甘泉县东北,旧传桥左右春月芍药花市甚盛。”
白话译文
宋孝宗淳熙三年即丙申年冬至,我经过扬州。夜雪刚停,放眼望去,全是荠草和麦子。进城后环顾四周,一片萧条,河水碧绿凄清。天色渐晚,扬州城中响起悲凉的号角声。我内心一片悲凉,想想扬州城过去到现在的变化,感慨万千,于是自己谱写了这首曲子。千岩老人(听后)认为(这首曲子)有《诗经》中《黍离》一样的故国残破的悲思。
扬州自古是淮河以东的著名都会,这里有著名的游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马稍作停留。当年那繁华热闹的扬州街道,如今长满了青青荠麦,一片荒凉。自从金兵进犯长江流域以后,连荒废的池苑和古老的大树,都不愿再提起那场残酷的战争。临近黄昏,凄清的号角响起,在这座凄凉残破的空城里回荡。
当年杜牧曾快意畅游,用优美的诗句赞赏扬州,若今日再重来也一定会因眼前的残破而震惊。纵有豆蔻芳华的精工词采,纵有青楼一梦的歌咏才能,也难以抒写此刻扬州遭劫的悲痛之情。二十四桥依然完好无损,桥下水波荡漾,月色凄冷,一片空寂。想那桥边红色的芍药年年花叶繁荣,但不知它们每年都是为谁而生为谁开放呢?
简要评述
姜夔擅制曲写词,《扬州慢》曲是他的佳作之一,可惜到如今已失传。这篇词在小序中清楚交代了创作背景及原由——“感慨今昔”及“黍离之悲”。“黍离之悲”即国破家亡的伤感,出自于《诗经·王风·黍离》:“彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!”本篇的创作者讨论也有多解,一说是士大夫对故国的怀念。《毛诗序》:“周大夫行役,至于宗周,过故宗庙,宫室尽为禾黍,闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”二说是百姓疾苦。
这首词是姜夔风味,既“清空”“骚雅”又用典浑融。全文以扬州起笔,“淮左名都,竹西佳处”用典杜牧《题扬州智禅寺》:“雨过一蝉噪,飘萧松桂秋。青苔满阶砌,白鸟故迟留。暮霭生深树,斜阳下小楼。谁知竹西路,歌吹是扬州。”,“解鞍少驻”点明诗人羁旅匆匆,只是短暂停留,也接下文,下马后诗人看到的场面“过春风十里,尽荠麦青青”,化用了杜牧的《赠别》:“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷