内蒙古包头市第四中学2021-2022学年高三上学期期中考试语文试题

标签:
特供图片版答案
切换试卷
2022-07-19
| 2份
| 18页
| 213人阅读
| 0人下载

资源信息

学段 高中
学科 语文
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 试卷
知识点 -
使用场景 同步教学-期中
学年 2021-2022
地区(省份) 内蒙古自治区
地区(市) 包头市
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 977 KB
发布时间 2022-07-19
更新时间 2023-04-09
作者 匿名
品牌系列 -
审核时间 2022-07-19
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/34311212.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

高三语文试题共 12 页(第1页) 包头四中 2021-2022 学年度第一学期期中考试 高三年级语文试题 (考试时间:150 分钟 试卷满分:150 分) 一、现代文阅读(36 分) (一)论述类文本阅读(本题共 3 小题,9 分) 阅读下面的文字,完成 1-3题。 长期以来,我们国家在“中国文化如何走出去”这个问题上存在着一个认识误区, 即将其简单地理解为一个翻译问题。最近几十年来的中国比较文学译介学理论和当代西 方翻译理论都已经揭示,翻译不是一个在真空中发生的简单的语言文字转换行为,而是 一个受到译入语国家政治、意识形态、时代语境、民族审美情趣等许多因素制约的文化 交际行为。因此,想要让翻译取得预期的效果,产生应有的影响,我们必须从单纯的语 言文字的转换层面跳出来,关注翻译行为以外的种种因素。 借助译介学的视角审视“中国文化走出去”的问题,我们就会注意到以前相当长的 时间里某些做法存在的问题。其中两个被我们忽视的问题,一个是“语言差”问题,另 一个是“时间差”问题。所谓“语言差”,指的是使用汉语的中国人在学习、掌握英语 等现代西方语言并理解相关的文化方面,比使用英、法,德、俄等西方现代语言的各西 方国家的人民学习、掌握汉语及理解中国文化要来得容易。所谓“时间差”,指的是中 国人全面,深入地认识西方、了解西方,积极主动地译介西方文化至今持续一百多年了; 而西方人对中国开始有比较全面深入的了解,也就是中国经济崛起的这二三十年的时间 罢了。 由于“语言差”的存在,因此虽然在中国能够有很多精通英、法、德、俄等西方语 言并理解相关文化的专家学者,我们却不可能指望在西方同样有许多精通汉语并深刻理 解中国文化的专家学者。而由于“时间差”的存在,中国拥有比较丰厚的西方文化积累, 也拥有一大批对西方文化感兴趣的读者,他们都能较轻松地阅读和理解译自西方的文学 作品和学术著述。当代西方则不具备我们这样的优势,更缺乏相当数量的能够轻松阅读 和理解译自中文的文学作品和学术著述的读者。某种程度上,当今西方各国阅读中国作 高三语文试题共 12 页(第2页) 品的普通读者,大致相当于我们国家严复、林纾那个年代阅读西方作品的中国读者。明 乎此,我们也就能够理解:为什么当今西方国家的翻译家们在翻译中国作品时,多会采 取归化的手法,且会对原文有不同程度的删节;而我国出版社提供的无疑更加忠实于原 文、更加完整的译本,在西方却会遭到冷遇。只要回想一下,我们国家在清末民初介绍 外国文学作品时,也经常对原文进行大幅度的删节,甚至还要把外国的长篇小说“改 造”成章回体小说,也就不难理解今天中国文学作品、文化典籍在西方的遭遇了。 有人也许会质疑上述“时间差”问题,认为西方对中文的译介也有很悠久的历史, 有不少传教士早在 16世纪就已经译介中国文化典籍了,譬如利马窦、理雅各也在 19世 纪中叶译介了中国的四书五经等典籍。这当然是事实,但他们没有注意到另一个事实, 即最近一百多年来西方文化已经发展成当今世界的强势文化。多数西方读者满足于自身 的文化,对他国,他民族文化缺乏兴趣和热情,这从翻译出版物在西方各国出版物总量 中所占的比例即可看出:在美、英等国,翻译作品只占这些国家总出版物数量的百分之 五左右,与翻译作品占总出版物数量将近一半的中国相比,不可同日而语。 “语言差”和“时间差”问题的存在,提醒我们在推动中国文化“走出去”时,必 须关注当代西方读者在接受中国文学和文化时的以上特点。我们以前强调一个国家、一 个民族接受他国、他民族的文化主要依靠的是本民族的翻译家,是从文化的跨语言、跨 民族传播与接受的一般规律出发而言的,譬如我们接受西方文化,或者东南亚各国接受 中国文化,就是如此。但是由于中西文化交流中的“语言差”和“时间差”,我们不可 能指望西方也拥有众多精通汉语的汉学家和翻译家。因此,通过合适的途径和方式,中 国的中译外翻译工作者完全可以为中国文化“走出去”一事发挥他们的作用,做出他们 的贡献。 (摘编自谢天振《中国文化走出去不是简单的翻译问题》) 1. 下列关于原文内容的理解和分析,不正确的一项是( )(3分) A. 翻译不是简单的语言文字转换行为,而是受到许多因素制约的一种文化交际行为。 B. 为了方便西方的读者理解,西方国家的翻译家们在翻译中国作品时多会采取归化的手法。 C. 中国人译介西方文化已经一百多年了,因而中国拥有比较丰厚的西方文化积累。 D. 要改变我国文学作品、文化典籍在西方的境况就必须提供更加忠实于原文、更加完整的译本。 2. 下列对原文论证的相关分析不正确的一项是( )

资源预览图

内蒙古包头市第四中学2021-2022学年高三上学期期中考试语文试题
1
内蒙古包头市第四中学2021-2022学年高三上学期期中考试语文试题
2
内蒙古包头市第四中学2021-2022学年高三上学期期中考试语文试题
3
内蒙古包头市第四中学2021-2022学年高三上学期期中考试语文试题
4
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。