内容正文:
阅读:《世说新语》二则
作者作品
《世说新语》是我国古代一部著名的笔记小说集,是南朝宋宗室刘义庆组织一批文人编写的。书中记述了汉魏至魏晋间120多位人物的逸事和言论,时间跨度在三百年左右。内容涉及当时社会的政治、经济、思想、文化、宗教以及习俗风尚等许多方面,在中国小说发展史上占有重要的位置。全书8卷,分德行、言语、方正、政事、文学、雅量等36门。
刘义庆(403~444),南朝宋文学家。《世说新语》是魏晋轶事小说的代表作品,为我国古代笔记小说的先驱,对后世文学有深远的影响。
课文梳理
咏雪
原文呈现
参考译文
谢太傅①寒雪日/内集②,与儿女③/讲论/文义④。俄而⑤/雪骤⑥,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似⑦?兄子胡儿⑧曰:“撒盐空中/差可拟⑨。”兄女曰:“未若⑩/柳絮/因风⑪起。”公乐。即/ 公大兄无奕/女⑫,左将军王凝之⑬/妻也。
谢太傅在一个寒冷的下雪天,把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。一会儿,雪下得急了,谢太傅高兴地说“(这)纷纷扬扬的白雪像什么呢?”(他)次兄的儿子谢朗说:“跟把盐撒在空中大体可以相比。”(他)长兄的女儿(谢道韫)说:“不如比作柳絮乘风满天飞。”谢太傅(听了)高兴得大笑起来。(谢道韫)就是谢太傅长兄谢奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
【注释】
本文选自《世说新语笺疏》(中华书局1983年版)。题目是编者加的。①谢太傅:即谢安(320—385),字安石,陈郡阳夏(今河南太康)人,东晋政治家。死后追赠为傅。②内集把家里人聚集在一起。③儿女:子女,这里泛指小辈,包括儿侄女。④文义:文章的义理。⑤俄而:不久,一会儿。⑥骤:急。⑦何所似:像什么。⑧胡儿:即谢朗,字长度小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。⑨差可拟:大体可以相比。差,大体,差不多。拟,相比。⑩未若:不如,不及。⑪因风:乘风。因,趁、乘。⑫公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫,谢无奕之女,聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。⑬王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
【主旨】
本文通过谢太傅和晚辈在下雪天咏雪的故事,写出了谢道 韫的聪慧、机智,表达了作者对她的赞赏之情。同时,谢道韫的对答使谢太傅“大笑乐”,体现了谢氏家族融洽、欢快和温馨的氛围。
重点积累
一、字音字形
雪骤( zhòu ) 柳絮( xù ) 太傅(fù ) 无奕( yì ) 差可拟(nǐ )
二、词语汇总
(一)重点词语释义
1.内集:家庭聚会。内,指家人。集,聚集。
2.儿女:子侄辈的年轻一代。
3.讲论文义:谈论诗文。义,道理,意义,文章表达的意思。
4.俄而:不久,一会儿。
5.骤:急(速),紧。
6.欣然:高兴的样子。
7.何所似:即“所似何”,宾语前置。像什么。何,疑问代词,什么;似,像。
8.差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多。拟,相比。
9.未若:比不上。
10.因:凭借。
11.即:是。
(二)古今异义
1.儿女 古义:子侄辈的年轻一代; 今义:自己亲生的儿子与女儿。
2.因 古义:凭借; 今义:因为。
三、特殊句式
1.白雪纷纷何所似?(疑问代词作宾语前置,“何所似”,应作“所似何”理解,就是像什么。)
2.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。(判断句标志,翻译时要加判断动词“是”。)
写作特色
1.语言精炼,意蕴含蓄。
文章开头短短十五个字,却涵盖了时间、地点、人物和事件,可谓精练之至。本文只是客观地将谢家儿女咏雪一事的始末写出,作者并没有直接表明自己的态度,只是“大笑乐”,这三个字耐人寻味。作者在最后补充交代了谢道韫的身份,暗示了对谢道韫的才气的赞赏之情。
课文梳理
陈太丘与友期行
原文呈现
参考译文
陈太丘①与友期行②,期日中③。过中/不至,太丘/舍去④,去后/乃⑤至。元方/时年七岁,门外戏。客/问元方:“尊君/在不⑦?”答曰:“待君/久不至,已去。”友人/便怒曰:“非人哉!与人/期行,相委/而去⑧。”元方曰:“君与家君⑨/期日中。日中/不至,则是无信;对子/骂父,则是无礼。”友人/惭,下车/引⑩之。元方入门/不顾⑪。
陈太丘跟(一位)朋友相约同行,约定的时间是正午。正午已过,不(见那 朋友)来,陈太丘丢下(他)而离开,(陈太丘)走后那人)才到来。陈元方那年 七岁,(当时正)在门外嬉戏。客人询问陈元方:“令尊在不在?”(陈元方)答道 “等您好久都不来,(父亲)已经走了。”友人便愤怒地骂道:“真不是人啊!跟我 约好一起走,却丢下我走了”陈元方说:“您跟我父亲约好正午(一同出发) (您)正午不来,就是不讲信用;对着儿子骂(他的父亲,就是没有礼貌友人(对自己的言行)感到很惭愧,便下车来拉他。陈元方头也不回地跑进了(自家 的)大门。
【注释】
本文选自《世说新语笺疏》(中华书局