内容正文:
口技
林嗣环
学习目标
1 会正确翻译词句。[来源:学_科_网]
2 会理解正面描写与侧 面描写以及首尾照应等写作方法的作用。
3 会概括文章主题。
一 感知交流
正确翻译词语
正确翻译句子
正确口述文意
(一)古今异义
1 会宾客大宴
2 但闻屏障中抚尺一下
3 当是时
4 微闻有鼠作作索索
5 宾客意少舒
6 稍稍正坐
7 中间力拉崩倒之声
8 虽人有百手
9 于是宾客无不变色离席
10 两股战战
11 几欲先走
(二)词类活用
1、京中有善口技者
2、不能名其一处也
3、妇抚儿乳
4、会宾客大宴
5、妇手拍儿声
6、无不伸颈,侧目
7 而忽然抚尺二下
(三) 一词多义
妙 众妙必备 以为妙绝
绝 以为妙绝 群响必绝
指 手有百指 不能指其一端
乳 妇抚儿乳 儿含乳啼
起 夫齁声起 夫起大呼
一 又一大儿醒 一时齐发
呼 大呼“火起” 呼呼风声
(四) 通假字:
嘿 叹
(五)、表示时间的词
1、表示突然发生:
2、表示几件事同时发生:
3、表示两件事相继发生:
4、表示在特定的某个时间内发生:
5、表示过了很短时间就发生:
正确翻译句子的原则和要求
1 重点词必译(例:古今异义,词类活用,一词多义,通假字等)
2 不能漏译
3 不能古今混淆
4 忠实文本,不改变句子原意
5 省略必补,倒装必调, 使
语句通顺
京中有善口技者。会宾客大宴,
于 厅事 之东北角,施八尺屏障,
口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、
擅长
适逢,正赶上
举行宴会
在
的
设置,安放
京城里有一个擅长表演口技的人。一天,正赶上有一家人大摆酒席请客,
在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,
这位表演口技的艺人坐在围幕中,里面只放了一张桌子,一把椅子,一把扇子,
大厅
一抚尺而已。众宾团坐。少顷,
但闻屏障中抚尺二下,满堂寂然,无敢
哗者。
一块醒木罢了。客人们围坐在一起。过了一会儿,
围绕而坐
一会儿
只
静悄悄的样子
只听见围幕里醒木一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。
罢了
遥遥闻深巷犬吠声,便有妇人惊觉欠伸,摇
其夫语,夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。
妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而 呜之。
远远地听见
醒
就
说梦话
不久
抚摸,安慰
喂奶(动词)
乳头(名词)
并且,表顺接
呜呜地哼唱
只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着呵欠,伸着懒腰,
她的丈夫说着梦话。一会儿小孩醒了,大哭着。丈夫也被吵醒。
妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍孩子一面呜呜的哼唱着哄他睡觉,
哭
也
又一大儿醒,狺狺不止。当 是 时,
妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,
大儿初醒声,夫叱大儿声,一时凑发,
众妙毕备。
另
连续不断地说话
正是
这
时候
同时
发出
大声呵斥
又一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。这时候,
妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,
大孩子刚刚醒来的声音,丈夫呵斥大孩子的声音,同时都响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。
会和聚集
满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,
以为 妙绝。既而,夫齁声起,
妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,
偏着头看
默默的赞叹
认为
好极了
不久
停止
隐隐地
全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,
认为好极了。不久,丈夫的齁声响了起来,
妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐听到老鼠悉悉索索的声音,
盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意 少 舒,
稍稍正坐。忽一人大呼“火起”,
夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。
翻倒倾斜
心情
稍微
舒展
渐渐地
突然
呼喊
碗盆等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。客人听到这里,心情稍微放松了,
身子渐渐坐正了。忽然有一个人大声喊道:“失火啦!”
丈夫起来大叫,妻子也起来大叫。两个孩子一起哭了起来,
俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。
中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,
百千齐作;又夹百千求救声,
一会儿
很多,表约数
其中夹杂
一起发出
夹杂
霎时间,成百上千的人喊起来,成百上千的小孩子哭了起来,成百上千的狗叫了起来,
中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的爆裂声,呼呼的风声