内容正文:
语文早读时18
《邹忌讽齐王纳谏》知识梳理
【文学常识】
㈠作者作品
《战国策》是一部记录战国时期各国谋臣策士活动的史书,其涉及年代上接春秋,下至秦并六国。《战国策》记载了战国时期谋臣策士纵横捭阖的斗争及其有关的谋议和说辞,保存了不少纵横家的著作和言论。它是研究战国历史的重要材料。《战国策》还是一部优秀的散文集,其中的文章说理透彻,语言生动,人物形象鲜明,善于借助寓言故事说明抽象的道理。
原著者名字已不可考,后经汉代刘向整理,定名为《战国策》。
㈡背景资源
本文选自《战国策·齐策》。春秋战国之际,七雄并立,各国间的兼并战争、各统治集团内部新旧势力的斗争以及民众风起云涌的反抗斗争,都异常尖锐激烈。在这激烈动荡的时代,“士”作为一个最活跃的阶层出现在政治舞台上。他们以自己的才能和学识,游说于各国之间,施展着自己治国安邦的才干。各国统治者也认识到,人心的向背是国家政权能否巩固的决定性因素,失去了民心,国家的统治就难以维持。所以,他们争相廷览人才,虚心纳谏,争取“士”的支持。
㈢解题
邹忌,战国时齐国人;讽,讽谏,用含蓄的话委婉地规劝;齐王,指齐威王;纳,接受;谏,规劝国君、尊长等改正错误。文题点明了文章的主要内容:邹忌用含蓄的话委婉地规劝齐威王接受自己的进谏。
【基础字词】
㈠课本注释
①选自《战国策·齐策一》。邹忌,战国时齐国人。讽,讽刺,用含蓄的话委婉地规劝。齐王,指齐威王(?-前320),名因齐,齐国国君。谏(jiàn),规劝国君、尊长等改正错误。
②[修]长,这里指身高。
③[尺]战国时期的一尺约等现在的23.1厘米。
④[昳(yì)]光艳美丽。
⑤[朝(zhāo)服衣冠]早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。
⑥[窥镜]照镜子。
⑦[我孰与城北徐公美]我与城北徐公相比,哪一个美?孰与,与……相比怎么样,表示比较。
⑧[旦日]第二天。
⑨[明日]次日,第二天。
⑩[孰]同“熟”,仔细。
⑪[弗如远甚]远远不如。
⑫[美我]认为我美。
⑬[私]偏美。
⑭[皆以美于徐公]都认为(我)比徐公美。
⑮[宫妇]宫里侍妾一类女子。
⑯[左右]君主左右的近侍之臣。
⑰[莫]没有谁。
⑱[四境之内]全国范围内。
⑲[蔽]蒙蔽,这里指所受的蒙蔽。
⑳[面刺]当面指责。
㉑[谤讥于市朝]在公众场所指责讥讽(寡人的)过失。市朝,指集市、市场等公共场合。
㉒[闻]这里是“使……听到”的意思。
㉓[时时]常常,不时。
㉔[间(jiàn)进]偶然讲谏。间,间或、偶然。
㉕[斯(jī)年]满一年。
㉖[朝于齐]到齐国来朝见。
㉗[战胜于朝廷]在朝廷上取得胜利。意思是内政修明,不需要兵就能战胜敌国。
(二)重点语句翻译
1.邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
译:邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。
2.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”
译:早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公相比,谁漂亮?
3.暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
译:晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。”
4.臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
译:我确实知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。
5.今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。
译:如今齐国土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有谁不偏爱您的;朝中的大臣没有谁不害怕您的;全国范围内的人没有谁不有求于您的。
6.由此观之,王之蔽甚矣。
译:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”
7.群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。
译:所有的大臣、官吏和百姓能够当面指责我的过错的,受到上等奖赏。
8.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
译:能够在公共场所批评议论我的过失,使我的耳朵听到的,受到下等奖赏。
9.令初下,群臣进谏,门庭若市。
译:命令刚下达,许多大臣都来进谏,门前、院内像集市一样(热闹)。
10.数月之后,时时而间进。
译:几个月以后,还偶尔有人来进谏。
11.期年之后,虽欲言,无可进者。
译:满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。
12.此所谓战胜于朝廷。
译:这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。
1.大方之家:原指懂得大道理的人,后泛指见识广博或学有专长的人。
2.不绝如缕:多形容局面危急或声音、气息等低沉微弱、时断时续。
3.蠢蠢欲动:比喻敌人准备进攻或坏人阴谋捣乱。多为贬义用法。
4.沧海桑田:大海变成桑田,桑田变成大海。比喻世事变化很大。
5.不耻下问:乐于向学问或地位比自己低的人学习,而不觉得不好意思。
6.好高骛远