内容正文:
河中石兽
纪昀
纪昀 (yún )字晓岚,他为人为官刚直不阿,机智善辩,其渊博学识和管理才能深受乾隆帝赏识,成为卷帙浩繁的《四库全书》的总纂官.
本文选自他的文言笔记小说《阅微草堂笔记》。
沧州南一寺 临 河干,山门 圮于河,二石
兽 并沉焉。 阅十余岁,僧 募金重修, 求二
石兽于水中, 竟不可得,以为顺流下矣,棹
数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
靠近
河岸
倒塌
一起
经过,过了
年
募集
寻找
终于,到底
船桨,这里名作动,划船
拉,拖
在
“于此”,在这里
多
认为
沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽一起沉没于此。
经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找石兽,到底没找到。
僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一讲学家设账寺中,闻 之笑曰:“ 尔辈不
能究 物理, 是非 木杮,岂能 为暴涨
携之去?乃石性坚重, 沙性松浮,
湮于沙上,渐沉渐深耳。 沿河求之,
不亦颠乎?”众服为确论。
讲学,教书
听说
代这件事
你们
推究
事物的道理
这
不是
怎么
被
是
埋没
通“癫”,疯狂
动作名,指洪水
代石兽
罢了
信服
认为
精当确切的言论
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被洪水带走呢?
应该是石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是(显得)疯狂了吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,
当求之于上游。盖石性坚重,沙性松浮,
水不能冲石,其反激之力,必于石下迎
水处啮 沙 为 坎穴 ,渐激渐深,至
石之半,石必倒掷坎穴中。
代讲学家的话
大凡、凡是
因为
的
成为
坑洞
到
它的
在
代石兽
在
侵蚀,冲刷
一个老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“所有落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。
大概因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,它的反激的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。
越激越深,到石头的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
如是再啮,石又再转,转转