内容正文:
Unit 3 A taste of English humour
1.As Victor Hugo once said,“Laughter is the sun that drives winter from the human face,”and up to now nobody has been able to do this better than Charlie Chaplin.(Page 18)
维克多·雨果曾经说过“笑容如太阳,驱走人们脸上的冬天”。直到现在都没有人在这方面能比查理·卓别林做得更好。
★up to now 直到现在
up to the present到目前为止
so far 到目前为止
up till now 直到现在
2.He made people laugh at a time when they felt depressed,so they could feel more content with their lives.(Page 18)
在人们感到沮丧的时候,他可以使他们开怀大笑,于是人们就对自己的生活感到比较满足。
剖析本句是一个复合句,when引导定语从句修饰先行词a time;so是一个并列连词,连接两个句子。
★content adj.满足的;满意的
3.You may find it astonishing that Charlie was taught to sing as soon as he could speak and dance as soon as he could walk.(Page 18)
你可能会感到惊奇,查理刚会说话时大人就教他唱歌,他刚会走路时大人就教他跳舞了。
剖析find+it+adj.+that从句 发现……是……的
★astonishing adj.令人感到惊讶的
4.Unfortunately his father died,leaving the family even worse off,so Charlie spent his childhood looking after his sick mother and his brother.(Page 18)
不幸的是他的父亲去世了,使得他的家境更加艰难,因此,查理的童年是在照顾生病的母亲和弟弟中度过的。
★unfortunately adv.不幸地
句型:It is unfortunate that... 可惜……
★badly off穷的;缺少的
5.No one was ever bored watching him—his subtle acting made everything entertaining.(Page 18)
看他的表演没有人会感到厌烦——他巧妙的表演使得一切都那么滑稽可笑。
★bored adj.厌烦的
★entertain vi.& vt.使欢乐;款待
6.Charlie cuts off the leather top of the shoe and shares the shoe with the other fellow.(Page 18)
查理切掉皮鞋上面的部分,和同伴分享这只鞋。
★cut off 切断;断绝
7.Then he picks out the lace of the shoe and eats it as if it were spaghetti.(Page 18)
然后他挑出鞋带来吃,像是吃意大利面一样。
剖析as if引导的是一个方式状语从句。
★pick out 挑出;辨别出
8.The acting is so convincing that it makes you believe that it is one of the best meals he has ever tasted.(Page 18)
这段表演是那么有说服力,以至于你会相信这顿饭是他所吃过的最美味的一餐!
★convince vt.使信服
9.Charlie Chaplin wrote,directed and produced the films he starred in.(Page 18)
查理·卓别林自编、自导、自制他主演的电影。
★direct vt.& vi.导演;指示;指挥
10.I saw a man sliding on a banana skin.(Page 21)
我看到有人踩在香蕉皮上滑倒了。
剖析本句中,sliding在句中作宾语补足语,此时宾语a man与sliding之间存在主动关系。
★slide vt.& vi.(使)滑动;(使)滑行 n. 滑;滑动;幻灯片
11.There are thousands of joke