内容正文:
2021届巴蜀中学新高考英语
《经济学人》外刊讲义第02篇 [04]
(适合学有余力的学霸或英语爱好者、教师使用)
(含词汇讲解、长难句解析、翻译技巧、背景知识、写作积累:均由阿满编写)
原文(续第02篇 [03])
Part of the problem lies in the paradox that, although workers hate attending meetings, they loathe being excluded even more. Nothing is so likely to induce paranoia than a department meeting to which you are not invited. To avoid this fear, managers are tempted to invite as many people as might be interested.
问题部分源自一个悖论: 尽管员工讨厌参加会议,但更讨厌被排除在外。没有什么事比没请你参加部门会议更容易让人疑神疑鬼的了。为了避免引起这种担忧,经理们会尽可能多地邀请可能对会议感兴趣的人。
· ... although workers hate attending meetings, they loathe being excluded even more.
loathe即是加强版的hate (loathe: to hate someone or something very much)
浅谈同义辨析:
hate, detest, despise, abhor, loathe都含“憎恶”、“憎恨”的意思。
hate 系常用词, 指“对某人、物或行为表示极大的不满或厌恶”有时含有“敌视并伤害对方”的意思, 如:
· We hate our enemy. 我们憎恨敌人。
detest 语意较强, 指“强烈的恨”, 常含“极为讨厌或十分蔑视”之意, 如:
· I detest people who tell lies. 我恨说谎的人。
despise 指“对憎恶的人轻蔑、看不起”, 如:
· Don't cheat at exams or others will despise you. 考试不要作弊, 否则别人会瞧不起你。
abhor 指“憎恶”、“非常厌恶”, 如:
· She abhors cruelty to animals. 她憎恶虐待动物。
loathe 语气比 abhor强, 指“厌恶 ”、“憎恨”, 如:
· I loathe that woman. 我非常讨厌那个女人。
语法讲解:否定词+比较结构表示最高级
原句:Nothing is so likely to induce paranoia than a department meeting to which you are not invited.
否定词+比较级,或者是否定词+so...as的结构,结合具体语境时,并不是按照字面意思理解,而常常按照最高级、或是强调比较的后者来理解:
I have never drunk better beer.
我从未喝过更好的啤酒。= 这是我喝过的最好的啤酒。
Nothing so popular as goodness.
没有什么比善良更受欢迎。= 善良最受欢迎。
但本句中,so没有对应as,而后面的than也没有对应比较级,so和than的搭配并不多见,可能仅是把than用作引出比较对象的词,也可能是作者笔误,但表达的含义始终是肯定和强调。
翻译点睛
知识点:paradox作为修辞手法
解析:paradox在文中是悖论,但在英语中, Paradox也是一种修辞,即反论,由三个因素构成:
1) 显而易见的矛盾;
2) 表层含义和深层含义的背离;
3) 蕴涵的潜在真理或者解决问题的方法。
英语中反论的常见表达如:
The child is father to the man.(从小可以看大)
More haste, less speed.(欲速则不达)
试举例阐释: In fact, it appears that the teachers of English teach English so poorly largely because they teach grammar so well.
此句直译为“事实上英语老师英语教得如此差劲, 很大程度上是因为他们语法教得如此之好”。看似自相矛盾,不合逻辑,却通过反论修辞格的使用阐述了一个学习中客观而普遍的现象, 即: 语法是必要的, 但过分强调却妨碍了交际。
参考文献:陆霞.相反相成话修辞——浅谈英语中的反语、反论与矛盾修饰法[J].商丘职业技术