内容正文:
自毁人毁之
夫人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。《太甲》曰:“天作孽,犹可违;自作孽,不可活。”此之谓也。
注释
①夫:发语词,无义。②自侮:白取其辱。自己的行为不端,从而使自己蒙羞。③自伐:自招讨伐。冈行为不端而使国家混乱,从而造成国将不同的局面。④《太甲》:《尚书》篇名,今已亡佚。⑤此之谓:“谓此”的倒装,说的就是这个。
译解[来源:学科网]
一个人一定先有自取其辱的行为,人家才来侮辱他;一个家一定先有自毁其家的行为,人家才来毁败它;一个国一定先有自招讨伐的行为,别人才来讨伐它。《太甲》上说:“上天降灾,还可以躲;自己作孽,别想再活。”说的就是这个意思。
人为什么会遭受不幸,一个重要的原因,是自己的行为不端造成的。自己的行为不端,会使自己蒙羞;国家的行为不端,会使同家毁灭。俗话说,堡垒最易从内部攻破,说的就是这个道理。
晋灵公不君
晋灵公名夷皋,是晋襄公的儿子,历史上有名的暴君。晋灵公当政时,生活奢靡无度,为了供自己挥霍,他不断加重赋税,把宫殿装修得富丽堂皇,,他喜欢在楼阁上用弹弓打人,看到被打的人又惊又怕地蹦跳时,他会高兴得哈哈大笑。一次厨子把熊掌烧好送到他的桌上,他认为熊掌没有炖烂,就下令武士把厨子推出去杀了。
当时赵盾是晋国的正卿(相当于首相),士季是大夫(官员),他们商量向晋灵公进谏,劝他改邪归正,士季说:“如果我们一起进去,灵公不听,那就没有进谏的人了。这样吧,我先进去,如果劝不了,你再跟着进来。”
士季来到大门口,两次跪拜叩请灵公召见。灵公装作不知,不予理睬。士季没有停止,第三次已进到内廷的屋檐下面,再次跪请。灵公见到他了,没有办法,只得开口道:“我知道我犯的错误了,我会改正的,”士季苦口婆心地劝道:“人谁没有过错?有了过错能够改正,也是很大的善心啊!”
可一段时候以后晋灵公又犯老毛病了,赵盾出面一次一次地向他劝谏。晋灵公听了讨厌极了,他派武士麂去除掉赵盾。第二天早晨,麂来到了赵盾的家,只见堂屋的门已经打开了,赵盾也穿好了朝服,只是因为时间还早吧,所以正坐在椅子上小憩。
魔见到赵盾的样子,不由得后退数步,心想:“这样恭敬理政的人,是值得人民信任的人啊。杀死人民信任的人,不忠诚;可违背君主的命令,不守信。两者都不能触犯,还不如让我死了吧。”他竞撞死在赵盾家的槐树上。
同年秋天的九月,晋灵公设宴请赵盾喝酒,实际上却埋伏了甲兵,想再次加害赵盾。所幸的是赵盾的卫士提弥明知道了这个阴谋,就紧急赶往宫中。他见到赵盾正在喝酒,赶紧上前阻止道:“臣子陪国君喝酒,不能超过三杯,否则就有失礼数。”说着便匆匆把赵盾从宫中拖了出来。
晋灵公反应了过来,当即放出猛犬来扑咬他们,提弥明一拳把狗打死在地。这时埋伏的士兵纷纷冲了出来,提弥明和赵盾边战边退,提弥明在搏斗中英勇地牺牲了。就在赵盾万分危急的时候,一个武士挡住了众人的刀剑,把赵盾带到了宫外,使他脱离了危险。赵盾吃惊地问他为什么这样做,武士告诉他,自己就是三天没饭吃而受到赵盾帮助的那个人。他拱手道:“今天有幸能报答恩公,实属三生有幸!”说罢,和赵盾各自择路逃生去了。
拓展
赵盾是春秋时期晋国的卿大夫,他集军政大权于一身,担任执政,辅佐国君治理晋国。赵盾一生侍奉三任晋国国君,令晋集举国之力与楚国争衡而不落下风。
得民本有道
得天下有道:得其民,斯得天下矣,得其民有道:得其心,斯得民矣。得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也。
注释
①道:办法。②斯得:这样就能得到。③所欲:想要的。④与之:给他们。⑤勿施:不要加给。⑥尔也:如此而已。
译解
得到天下是有办法的:得到人民,就能得到天下了。得到人民是有办法的:赢得民心,就能得到人民了。得到民心是有办法的:他们想要的,就给他们积聚起来;他们厌恶的,不加给他们,如此罢了。
孟子从“天下”到“百姓”到“民心”,用渐次深入的方法告诉人们,想要获得自己想要的结果,都有其可遵循的规律。探其根本,最为重要的还是民心的向背。得民心者得天下,讲的就是这个道理。
苏琼爱民
苏琼是北齐时武强(今属河北)人,他曾担任过南清河(今属济州)太守。
一次有个叫魏双成的农民丢了一头牛,他怀疑是同村人魏子宾偷的,于是就叫上一些人,把他绑着送到苏琼那里。一头牛对一个农民来说是一笔不小的财产,处理稍有不慎,小则引发两家交恶,大则引发家族械斗,所以苏琼非得十分小心不可。
苏琼接到案子后,才做了一般性的查问就发现了许多疑点,再做进一步的了解,疑点就更多了,他认为牛不是魏子宾偷的。偷牛的不是魏子宾,当然就得释放他,这样失主就把矛头对准了苏琼。为了破案,他深入村庄,探看现场,走访民众,终于从牛市上找到