内容正文:
三顾频烦天下计,
两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,
长使英雄泪满襟。
——《蜀相》杜甫
《出 师 表》
诸葛亮
文学常识部分:
表:古代的一种文体。
“出师表”是出兵打仗前,主帅给君主上的奏章。这种表,或表明精忠报国之心,或献攻略之策。
《出师》一表真名世,
千载谁堪伯仲间。
——陆游
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三
分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍
卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖
追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张
圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜
妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
人力疲劳,
物力缺乏。
实在,
时
特别厚待。
过分地看轻自己。菲薄:轻视、小看。
大概是
懈怠
忠诚有志
发扬光大
扩大,发扬
引喻:称引、譬喻。
以致
第一段分析
危急存亡
先帝崩殂
天下三分
益州疲弊
不利
追殊遇
报陛下
不懈于内
忘身于外
有利
诚宜……
不宜……
(正反)
(广开言路)
开张圣听
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不
宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,
宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之
理,不宜偏私,使内外异法也。
公平严明的治理。
显示
做奸邪事情,触犯法律条文
判定
皇宫中;丞相府中
陟:提升;罚:惩罚;臧否:善恶,评论人物好坏。
用来
偏爱,不公平
内宫和外府刑赏之法不同
偏义复词,这里是“异”的意思。
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
第二段分析
陟罚臧否,不宜异同
不宜偏私,内外异法