内容正文:
《三峡》
课文
翻译
段落大意
自三峡七百里中,两岸连山,
略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
在三峡七百里当中,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭
壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
第一段:写三峡两岸的山。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,顺流而上和逆流而下的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
第二段:写三峡的夏水。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝4献多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子,在极
高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布急流冲荡。水清,树荣(茂盛),山高,草盛,实在是趣味无穷。
第三段:写三峡的春冬景色。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
(在秋天)每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴
拉长声音呜叫,声音接连不断,非常凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿啼的回声,悲哀婉转,很长很久才消失。所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
第四段:写三峡的秋天景象。
考点梳理
一、重点字词
1.通假字
(1)略无阙处 “阙”通“缺”,意思:空缺,这里指中断
2.词类活用
(1)虽乘奔御风,不以疾也。 奔:动词用作名词,奔驰的快马
(2)回清倒影 清:形容词用作名词,清波
(3)晴初霜旦 霜:名词用作动词,结霜
(4)空谷传响 空谷:名词作状语,在空荡的山谷里
(5)素湍绿潭 湍:形容词用作名词,指急流
3.古今异义
(1)至于夏水襄陵 古义:一个动词“到”和一个介词“于” 今义:常连用在一起,表示达到某种程度或另提一事
(2)或王命急宣 古义:有时(有的人) 今义:表示选择关系的连词
(3)虽乘奔御风 古义:即使 今义:虽然
(4)泪沾裳