内容正文:
九上文言文字词批注译文知识点完全归纳
醉翁亭记
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,
环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
望之蔚然而深秀者,琅琊也。
一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞
架在泉上,那就是醉翁亭。
作亭者谁?山之僧智仙也。
建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
名之者谁?太守自谓也。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;
而年又最高,故自号曰醉翁也。
而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;
晦明变化者,山间之朝暮也。
朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,
野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;
风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于负者歌于途,行者休于树,
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,
前者呼,后者应,伛偻提携,
前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。
往来而不绝者,滁人游也。
来来往往不断的行人,是滁州的游客。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;
酿泉为酒,泉香而酒洌;
用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;
山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,
宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;
觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错