内容正文:
*
Cheers to Getting It Right
*
What were you doing when the clock struck midnight on January 1, 2018? What New Year traditions do you and your family follow?
*
Do you follow the tradition of making New Year’s resolutions? If so, what are your resolutions this year? What were your resolutions last year? Did you fulfil last year’s resolutions?
As the clock strikes1 midnight, Italians and South Africans follow the custom2 of “out with the old and in with the new” by tossing out all their old furniture3 into the streets.
*
SENTENCES
1 这里的strike一词并不是特指今年元旦午夜,钟敲12点。此处描述的是每年元旦都会发生的惯常性动作,故用一般现在时。
2 注意区分custom和customs。后者可指“海关”,解释为此义时习惯必须使用复数形态。
3 注意furniture是不可数名词,要表示“一件家具”,应说a piece of furniture。
*
SENTENCES
It would have been1 better to set clear and achievable daily tasks that could have put1 me on the path towards more ambitious goals. Needless to say2, ...
1 相关表达复习:① would have done:“本来会做某事但实际上没有做”;② must have done:“一定做过某事”,表示对过去事情的肯定推测;③ can’t have done:“不可能做过某事”,表示对过去事情的否定推测;④ could have done:“过去可能做某事”或“本来能够做但没做某事”;⑤ may have done/might have done:“也许已经做某事”,表示对过去发生的事情的推测;⑥ should have done:“本来应该做而实际没做某事”。
2 习惯用法needless to say,意为“当然,不必说”。
... my long-term goals will ... of coming to fruition1. Remember, Rome wasn’t built in a day2, even if it was just a dream in the making3. So let us ring in the New Year4 by turning the page5 on past regrets ...
*
SENTENCES
1 习惯用法come to fruition,意为“得以实现”,也可以说成是reach fruition。“使……得以实现”可以说成是bring ... to fruition。
2 谚语Rome wasn’t built in a day,意为“罗马不是一天里建成的”,意思是说伟业非一日之功——复杂的工作不会一蹴而就。
3 习惯用法in the making,意为“在生产或形成过程中”。
4 习惯用法ring in the New Year,意为“鸣钟欢庆新年的到来”。
5 习惯用法turn the page,指在经历了困难之后,翻开新的一页,开始新的生活。
*
1. It would be ______________ to review all types of multimedia technology in this study.
2. The Harbor Tunnel is one of the most ____________ engineering projects of modern times.
3. Former colleagues described Hoster as a hardworking military journalist who ____________ her life to the Army.
4. I’ve